Королевская охота
Шрифт:
— Всё в порядке, старший, — ответил Акаш. — Дом пустой, хозяев здесь давно нет. Пыли много на дорожках, окна закрыты ставнями, на крыльце давний мусор.
— Ладно, что видели? — успокоился Наби-Син и пристроился рядом с соратником, благо щелей в заборе хватало.
— Заказчик дома, приехал поздно ночью навеселе, песни пел, — отчитался Акаш.
— Вы что, нарушили мой приказ? — раздул ноздри командир группы. — Почему ночью сюда пришли?
— Я подумал, что мы можем потерять драгоценное время, — невозмутимо ответил напарник. — Видишь вон тех напыщенных павлинов?
Он показал пальцем в направлении парочки
— За графом следим не только мы. Вот эти появились здесь после прохождения последнего комендантского патруля и до сих пор остаются на месте.
— А охрана?
— Подходили к ним, что-то спрашивали, а потом перестали обращать внимание. Хотят бездельничать — их дело.
— Люди виконта?
— Есть такое подозрение, — кивнул Акаш. — Как видишь, интуиция меня не подвела. Здесь что-то затевается. Клиента не нашли?
— Нет. Домой не приходил, прячется где-то, — неохотно откликнулся Наби-Син, анализируя возможную ошибку. — Надо подождать карету с резными дверями, запряжённую парой лошадей и с охраной в пять всадников.
Наступило томительное ожидание. Солнце поднялось довольно высоко и стало пригревать спины. С ратуши десять раз отбил колокол. Двор особняка оживился. Засновали слуги, выполняя различные хозяйственные работы, выехали на лошадях двое мужчин в камзолах и помчались по дороге.
К великому облегчению Наби-Сина загадочная карета никуда не делась. Она лихо подкатила к воротам, кучер натянул поводья, всадники — все в одинаковых серых куртках и штанах, которые подозрительно напоминали одежду моряков, спешились. Плохо только, что не было видно, кто приехал в гости к графу. Разве только по суете охраны, вмиг превратившейся в непроходимую стену.
— Да отъезжай уже, — прорычал Акаш, тоже возбуждённый от нетерпения.
Словно послушавшись, кучер тряхнул вожжами и карета откатилась подальше, чтобы не загораживать ворота. Мужчина, стоявший к низаритам спиной, был в дорогом коричневом плаще, в добротных сапогах, голову прикрывала щеголеватая чёрная треуголка. Рядом с ним стояли ещё двое сопровождающих в кожаной сбруе, обвешанные разнообразным оружием, начиная от пистолетов и палашей, заканчивая очень интересными топориками, висящими за спиной.
— Это же не виконт? — прошептал Дор Хадан. — Он слишком высок, широк в плечах, а клиент худощавый.
— Конечно, не Агосто, — хмыкнул Наби-Син, напрягая зрение. Привлёкший его внимание человек слегка повернул голову, что-то говоря своим спутникам, а потом в одиночестве зашёл за ворота. Нисколько не переживая по поводу отсутствия своей охраны, он вместе с одним из стражников направился к особняку. — Мне кажется, это тот самый наёмник, отнявший жизни наших братьев.
— Да-да, это кондотьер Сирота, — подтвердил Дор Хадан. — Я его не видел никогда в лицо, но портовые пьянчужки и другие наёмники описали всё точно. Это он помог виконту Агосто справиться с нашими братьями в Невермуте.
— Раз наёмник здесь — то и клиент рядышком, — осклабился Акаш. — Хороший день. У нас появился шанс разом отомстить за братьев.
Примечания:
[1] Амиль — одна из высших ступеней в системе Ордена низаритов, то есть управляющий, контролер.
[2] Алькамар — так халь-фаюмцы называют луну
[3] Федаин — член боевой группы низаритов, низшая ступень.
[4] Тальвар — короткий меч низаритов с чуть изогнутым клинком.
Глава 4
Лицом к лицу с волком
— Ваша милость, извольте немного подождать, — статный пожилой мужчина в ливрее золотисто-синего цвета склонил голову с тщательно прилизанными седыми волосами. — Я доложил хозяину о вашем приезде, и он очень сожалеет, что не подготовился к столь раннему визиту. Может быть, вы хотите чего-нибудь выпить?
— У вас есть прохладительные напитки? — я закинул ногу на ногу и развалился в кресле. Нужно соответствовать своему статусу.
— Лимонная вода со льдом. Она отлично освежает, как в жару, так и с дороги.
— Отлично, несите сюда кувшин. Вдруг одним стаканом не обойдусь, — это намёк, чтобы Абра пошевелился, а не пытался унизить столь высокого гостя бесцельным ожиданием.
— Сию минуту, — снова поклон, и дворецкий, как я понял, быстро исчез из огромной гостиной, обставленной разнообразной дорогой мебелью, выполненной в одном стиле. Светлые тона вкупе с белоснежной лепниной на потолке и деревянные полы, покрытые медово-жёлтой мастикой прекрасно гармонировали друг с другом и показывали неплохой вкус хозяев.
Появилась чопорная горничная с серебряным подносом, на котором стоял стеклянный кувшин тончайшей выделки с лимонной водой. Наполнив стакан, она быстро удалилась, а я с интересом стал смотреть, как кувшин начинает покрываться испариной. Напиток оказался в меру бодрящим, без навязанных ноток лимона и с добавлением ещё каких-то фруктов. С наслаждением выпил, налил себе второй и стал неторопливо цедить, ожидая появления Абры. Даже ставку сделал, через какое время он соизволит меня принять.
Граф Абра решил самолично посмотреть, кто такой нетерпеливый заявился к нему с первыми петухами. Он неторопливо спустился с лестницы в сопровождении слуги, пытавшегося на ходу смахнуть с домашнего халата невидимые соринки, и не отрываясь, изучал меня, как будто выстраивал в уме стратегию разговора. По лицу этого высокого кряжистого человека с пшеничными волосами, аккуратно спускавшимися на плечи завитыми локонами, было видно, что он озадачен появлением эрла Игната Толессо, как я назвал себя охране. Озадачен, потому как не знал такого человека. Возможно, новости из Рувилии до сих пор не достигли Натандема. Обычно королевской грамотой о присвоении подобного титула дело не обходится. Выпускается ежемесячный бюллетень, в котором освещаются все назначения, отставки, награждения, и который все дворяне обязаны изучать.
Я отставил стакан в сторону и поднялся, приветствуя хозяина особняка, больше похожего по внутреннему убранству на дворец.
— Эрл Толессо? — граф подошёл ко мне, всё ещё сомневаясь, не насмешка ли это с моей стороны прикрываться таким именем.
— Эрл Игнат Толессо, приёмный сын Эррандо Толессо, получивший законное право на владение родовых земель и всего недвижимого имущества, как и финансов, милорд, — отчеканил я. — Вижу, вы сомневаетесь…
— Конечно, я сомневаюсь. Откуда у старины Эррандо появился сын, пусть и приёмный? — Абра поиграл бровями, демонстрируя удивление. — Насколько мне известно, он даже о бастардах никогда не говорил. Прошу простить, если вас оскорбил.