Королевская ссылка, или Лорд на побегушках
Шрифт:
— А-а-а-а! — исполнил мое желание Роланд, заметив на горизонте огромный силуэт.
Летящий вниз пацан нелепо замахал лыжными палками, закачался и принялся отчаянно тормозить, чтобы не врезаться во внезапно возникшее препятствие. То ли камень, то ли стог — от мелькающих картинок не разобрать видение. Я завопила следом и из последних сил оттолкнула ребенка в сугроб, с размаху влетев в чьи-то объятия.
Глава 25
— Госпожа Макмиллан, за нападение на старшего
Чьи-то руки аккуратно оторвали меня от мягкой и теплой подушки, в которую я врезалась на полной скорости. К моему мимолетному удивлению, полустог-полукамень даже не дрогнул, получив головой в живот, лишь ловко перебрал ногами, уворачиваясь от лыж. Где-то сзади плевался от снега Рон, утонув в сугробе почти по пояс, а я отчаянно вслушивалась в лесную тишину.
— Тише, тише, — мужская ладонь успокаивающе погладила меня по голове. — Ты чего трясешься, как кролик?
Нервная дрожь, пробиравшая до костей, на минуту отступила, и я подняла подбородок, глянув в смеющиеся глаза.
— Лорд Браун?
— Леди Макмиллан? — в тон поддразнил меня леший. — Какими судьбами в моем захолустье? Решили водить своих воспитанников в лес по одному, чтобы не нашли дорогу обратно?
— Рон, — я охнула, развернувшись к охламону.
Тот успел изрядно намучиться, воюя со снегом, и откровенно психанул. Снежный фонтан взметнулся вверх, опав пушистым дождем на лыжню, и почти долетел до меня, но стек прямо в метре. Надо же, снег как по стене скатился!
— Л-лорд Браун, — от быстрого бега тело успело вспотеть и теперь неприятно мерзло, заставляя дрожать от холода. — Мы к вам п-по делу.
— Да уж не поболтать. От кого улепетывали, бедовые? — мужчина подхватил за воротник Роланда и шутя выдернул его из сугроба, как морковку с грядки.
Рядом с местом аварии валялась охапка дров, наспех перевязанная бечевой. Выглянув из-за чужого плеча, я разглядела поваленный ствол березы и топор, вогнанный в пень почти до половины полотна. Мелкие ветки, годящиеся на хворост, усеяли поляну и явно не были в почете у лешего. Хм, а ведь вокруг много пеньков, но все чисто, никакого сопутствующего мусора. Прибирает за собой?
— Там… скрипело, — пробормотал пацан, балансируя на правой ноге. С левой каким-то чудом сорвался ботинок вместе с лыжей и теперь гордо торчал из снега.
Острый взгляд медведя метнулся нам за спины, обшарил горизонт, внимательно пробежался по деревьям и снова стал невозмутимым.
— Да ну? — совсем как я хмыкнул лорд, насмешливо скривив губы. — А ты скрипа испугался, что ли?
Юный маг насупился и молча потянулся за потерянным инвентарем, принявшись вытряхивать лишнее из ботинка. Моё величество с неудовольствием отряхнуло мокрую юбку и переступило с ноги на ногу.
— Я тоже испугалась, — призналась честно, чтобы развеять неловкое молчание.
Лорд только отмахнулся.
— Ты не ледяной маг, тебе можно. Барышня,
— Не надо, — я умоляюще глянула на мужчину, видя, как побурел Рон.
— Надо, — одними губами возразил он. — Мне яду в стакан подлить ума хватило, а настоящему противнику спину показал?
— А как с невидимкой драться? — взвился пацан. — Откуда мне знать, что оно такое? Его же не разглядишь!
— Если разглядеть не можешь, круговой щит ставь, — поучающе рыкнул Эдгар, — и сверху пологом закрывай.
— Как? — спросили мы одновременно.
Его Ледничество оглядел нас с головы до пят и отвернулся. Рывком выдернув топор из ствола, леший подхватил вязанку поленьев, забросил ее за спину и мотнул головой куда-то вбок:
— Давай-ка барышню вашу в тепло загоним, пока не околела, и покажу.
Как удачно получилось, мама дорогая. Не пришлось разыскивать соседа с собаками по холодным окрестностям, он сам буквально вырос из-под земли на нашем нелегком пути. Счастливый случай, определенно!
Арктичский егерь сделал знак рукой двигаться следом и круто развернулся налево, не смущаясь отсутствием дороги. На ногах мужчины по-прежнему красовалась очень странная обувь, напоминающая помесь салазок и сноубордических ботинок, однако двигался он легче, чем на лыжах. Узкий длинный мысок запросто бороздил снег, а пятка оставляла ровную колею: немного узкую для нас, но вполне удобную. И… мать моя волшебница, это что, я теперь центровая?
— Ой, — чужие лыжи отдавили мне пятки. — Вы чего, госпожа?
— Ничего, — смутилась я, набирая темп.
С одной стороны, ребенка хорошо бы поставить в середину и окружить двумя взрослыми на случай, если пугающий скрип вернется по наши души. Моя голова до сих пор поворачивалась на каждый шорох, а сердце заходилось предательским холодком. А с другой стороны, приятно быть окруженной мужчинами, которые даже не подумали об ином строе и, не сговариваясь, решили подстраховать леди.
Хотя с виду все логично: Эдгар просто показывает дорогу, как полагается хозяину, а Рон пропустил старших вперед, ведь им лучше знать, куда ехать. Но, глядя на решительно поджатые губы мальца и расслабленные движения лорда, интуиция подсказывала, что мужчины блюдут какой-то негласный кодекс чести, прикрывая меня от опасности.
Вот только вжатая в плечи голова ребенка слегка портит идеалистическую картину.
— Не бойся, с нами профессиональный маг, — шепнула я пацану, на мгновение повернувшись назад.
— А я и не боюсь, — чересчур поспешно выпалил он, но тоже шепотом. — Но что нас преследовало?
— Не знаю, — я чуть-чуть приотстала от «вожака», воспользовавшись возможностью переброситься парой фраз. — Может, старые стволы скрипели от ветра? Или мы вовсе перепугались какой-нибудь ерунды, вроде скрипящего предмета в сумке?