Королевские мушкетёры
Шрифт:
– А вы что-то имеете против? – спросил д’Аржансон.
– С чего вы взяли? – спросил тот.
– Это видно по вашему тону.
– Я могу разговаривать с любым человеком так, как захочу, – произнёс мужчина с угрозой в голосе.
– А я не позволю вам разговаривать со мной так, как мне не нравится, – парировал д’Аржансон.
Обстановка тут же накалилась. Все люди, сидевшие за столиками, угрюмо смотрели на мушкетёра, а двое мужчин, подошедших к нему, схватились за свои шпаги. Д’Аржансон был один против пятнадцати, но не
– Смелее, господа! – только и сказал он, откинув полу плаща, чтобы в случае чего иметь возможность быстрее достать свою шпагу.
Люди за столиками начали вставать, но тут к д’Аржансону подошёл один из них. Он был намного старше всех остальных и к тому же, в отличие от них, имел вид благородного человека.
– Прошу простить моих людей, сударь, – проговорил он. – Мы прибыли издалека и все очень устали.
– Это видно, что вы из провинции, – сказал мушкетёр. – В Париже уже давно не разговаривают так грубо.
– Ещё раз прошу прощения, – сказал мужчина и, сделав своим людям знак рукой, отошёл от стойки.
После этого все уселись на место, а д’Аржансон повернулся к Жану.
– Что происходит, сударь? – испуганно спросил трактирщик.
– Ничего особенного, – ответил мушкетёр. – Просто мы попали в дурную компанию.
Часть десятая
– Кто эти люди? – вполголоса спросил Жан.
– Расскажите, когда они к вам пришли? – так же тихо спросил мушкетёр.
– С утра, – ответил трактирщик, – Но не все сразу. Они подходили по одному в течение двух часов.
– И вы не заметили ничего странного?
– Я сразу понял, сударь, что все они знают друг друга, но не придал этому значения. Мне понятно, что все они приехали издалека, но они сделали хороший заказ и сразу расплатились. После этого я ни о чём больше не думал.
– В этом ваша ошибка, дорогой Жан, – произнёс д’Аржансон, – которую, впрочем, не поздно исправить.
– Эти люди – заговорщики?
– Не могу быть в этом уверенным, но думаю, что это так.
– Что же теперь делать!?
– Спокойнее, любезный хозяин, – тихо сказал мушкетёр. – Слушайте меня внимательно. Как только я дам вам знак, вы выходите на улицу и подходите к высокому дворянину, стоящему как раз напротив входа в вашу гостиницу. Вы скажете ему только одно слово: «начинайте».
– Я вас понял, мсье, – так же вполголоса ответил трактирщик. – Вы собираетесь арестовать этих людей?
– Вы удивительно догадливы, мой друг.
– Тогда здесь наверняка произойдёт потасовка, – Жан округлил глаза. – Вы здесь всё разнесёте.
– Не волнуйтесь, мэтр, – произнёс д’Аржансон. – Мазарини возместит вам убытки.
– Хотелось бы верить, – недоверчиво покачал головой трактирщик.
– А сейчас принесите мне бутылку вина и чего-нибудь поесть, – произнёс д’Аржансон. – Я сяду в дальнем углу, чтобы не привлекать больше внимания.
И мушкетёр прошёл через зал и уселся за самый дальний столик у окна. Жан тут же принёс ему его заказ, а люди в зале перестали обращать на него внимание.
Так прошло около двух часов. Люди, сидевшие за столами, в полголоса переговаривались между собой и почти не смотрели в его сторону. Но надо отметить, что д’Аржансона они тоже мало интересовали. Он ждал человека в сером плаще, и его ожидание наконец-то было вознаграждено.
Уже после обеда двери открылись, и в трактир вошёл тот человек, которого ждал мушкетёр. На этот раз он был одет в чёрный плащ, но несмотря на это, д’Аржансон без труда узнал его.
Мушкетёр тут же сделал рукой условный знак трактирщику, и Жан бросился к двери. В это время к незнакомцу подошёл человек, разговаривавший до этого с д’Аржансоном и, как видно, являвшийся предводителем всей этой шайки. Они стали о чём-то шептаться, и мушкетёр сразу встал и подошёл к ним.
– Что вам угодно, сударь? – удивлённо спросил незнакомец.
В это время д’Аржансон наконец-то разглядел его лицо и сразу же узнал этого человека. От изумления мушкетёр даже растерялся, и слова, которые он хотел сказать, застряли у него в горле.
– Что же вы молчите? – надменно спросил граф. – Вы язык что ли проглотили?
В это время распахнулись двери и в трактир ворвались переодетые мушкетёры во главе со своим капитаном.
– Я – капитан д’Артаньян! – громко воскликнул он, выхватывая из ножен свою шпагу. – Все присутствующие – арестованы! Поэтому прошу всех без сопротивления сдать оружие!
Люди, сидевшие за столами, тут же вскочили со стульев и схватились за шпаги.
Часть одиннадцатая
– А, собственно, по какому праву!? – воскликнул граф де Буи. – Это мои люди, и ничего противозаконного мы не делаем.
– Вы!? – удивился д’Артаньян. – Вот уж не ожидал увидеть здесь именно вас.
– Это ещё почему? – спросил граф.
Все знали, что граф де Буи был доверенным лицом Его Величества, и король даже называл его своим другом, поэтому никто и не ожидал увидеть его среди заговорщиков. Ещё о графе было известно, что без него не обходится почти ни одна дуэль в Париже.
– Сдайте мне свою шпагу, граф, – произнёс капитан мушкетёров, – после этого я вам всё объясню.
– Никогда! – воскликнул де Буи и выхватил шпагу.
Его люди, видя это, сделали то же самое.
– Берегитесь, граф, – спокойно сказал д’Артаньян. – Нам придётся применить силу.
– Посмотрим, что на это скажет Его Величество!
И после этих слов все присутствующие бросились друг на друга.
Сразу началась бешеная рубка. Несколько столов были перевёрнуты, а стулья полетели в разные стороны. Заговорщиков было больше, чем мушкетёров, но те были более опытными и сразу стали теснить людей де Буи.