Королевский пират
Шрифт:
Энтони поднялся на ноги, подошел вплотную к Пагу и тронул его за рукав балахона.
— Могу я быть вам чем-нибудь полезен?
Паг с улыбкой покачал головой:
— Благодарю, друг мой. Все самое тяжелое осталось позади. Я немного устал, только и всего. — Он пристально взглянул на огненный колокол и темную фигуру внутри него и вновь обратил взор к придворному чародею. — А где все остальные?
— Они вернулись в трактир.
Паг кивнул, вытянул руку и тронул одну из нитей указательным пальцем. Та с шипением вонзилась в землю. Фигура внутри
— Пусть пока побудет здесь, — вполголоса пробормотал волшебник и зашагал ко входу в трактир. Энтони торопливо последовал за ним. — Сдается мне, что я вас прежде не встречал. — Он вопросительно взглянул на юношу, и тот поспешил ему представиться. — Так выходит, вы заступили место придворного чародея Крайди, что предназначалось мне? — добродушно усмехнулся Паг.
Энтони смешался и покраснел до корней волос:
— Разве я дерзнул бы… Меня сюда прислали, не спросив моего согласия… Я вовсе не искал этой должности, мастер…
— Зовите меня Пагом.
— А вас, — осмелел Энтони, — я просил бы говорить мне «ты».
— Идет, — кивнул Паг. — Ежели время позволит, я расскажу тебе, какой прискорбной неудачей окончились мои первые попытки овладения нашим ремеслом. Энтони слабо улыбнулся и покачал головой. — Я говорю вполне серьезно, — заверил его Паг. — Мне казалось даже, что я так никогда и не стану чародеем.
Паг отворил дверь трактира, и Мартин, а за ним и Маркус молча поднялись со своих походных постелей. Гарри вскочил на ноги, зевнул, потянулся и тряхнул головой.
— Кажется, у меня осталось немного кофе. Пойду взгляну. — Он сонно поплелся к сундуку, сколоченному из неструганых досок, в углу зала.
Мартин вопросительно взглянул на Пага. Тот с усталым вздохом опустился на пол у очага.
— Похоже, что Амос был прав. Этот набег был затеян для того, чтобы сбить вас со следа.
— А что это был за красный колокол, в котором вы очутились? — полюбопытствовал Маркус.
— Хитроумная ловушка, — пожал плечами Паг.
Накор задумчиво кивнул:
— И предупреждение, не так ли?
— И это тоже, — согласился Паг.
— Что с Маргарет и остальными пленниками? — спросил Мартин.
— Они находятся там, где предполагал Траск. — Паг развел руками. — Сожалею, но более точного места я вам указать не смогу. На меня напали как раз тогда, когда я их отыскал. Я успел разглядеть помещение, где их содержали. Это большая, мрачная, очень темная комната. Возможно, пакгауз. Мне удалось узнать, в каком настроении пребывают узники. Более всего их сейчас снедают чувства страха и отчаяния. — Он слабо улыбнулся и добавил. — Что же до твоей дочери, Мартин, то она просто вне себя от ярости и жажды мщения.
Герцог облегченно вздохнул и расправил плечи. В глазах его блеснули слезы радости:
— Спасибо тебе, друг! Ведь я опасался гораздо худшего.
— Ты можешь быть уверен по крайней мере в том, что минувшей ночью они были живы, — невесело усмехнулся Паг.
— А кто же это расставил вам западню? — с любопытством спросил исалани.
— Сам
Накор разочарованно вздохнул:
— Выходит, вам надо поскорее убраться отсюда.
Паг кивнул ему и снова беспомощно развел руками:
— Моя тень, которая нынче заключена в магическом куполе, скоро растает и исчезнет без следа. Когда это случится, я буду далеко отсюда. Новая атака наших врагов не будет таить в себе угрозы ни для кого из вас. Я же в случае чего сумею себя защитить. Но останься я здесь, и наш могущественный противник погубит всех, кто окажется поблизости от меня. Я навряд ли смогу ему в этом противостоять.
Исалани потер пальцем переносицу:
— Ничего не поделаешь. Придется нам плыть туда без вас, мастер Паг.
Мартин озадаченно переводил взгляд с одного волшебника на другого:
— Я не совсем понял, о чем вы.
— Паг получил предупреждение от наших врагов, — терпеливо пояснил Накор,
— и теперь он ничем не сможет нам помочь. Но лучше будет, если вы сами расскажете об этом его светлости, мастер.
— Да о чем же, во имя всех богов?! — нетерпеливо воскликнул Мартин.
К сидевшим у очага подошел Гарри с тяжелым подносом в руках. Приняв из его рук кружку с дымившимся кофе, Паг кивком и улыбкой поблагодарил сквайра, отхлебнул из кружки и обратился к Мартину:
— Не знаю, как нашему другу Накору удалось об этом проведать, но я и в самом деле получил недвусмысленное предупреждение от волшебника, который разгадал мои намерения. Если я попытаюсь проследить путь пленников и освободить их с помощью моих магических познаний, если я направлю корабль королевского флота вдогонку за похитителями, то стражам будет отдан приказ убивать наших юношей и девушек по одному до тех самых пор, пока мы не прекратим преследования. Ведь они не только пленники, но еще и заложники, понимаешь, лорд Мартин? Амос с досадой стукнул кружкой об пол:
— Значит, ежели только они увидят на горизонте флаг с гербом Королевства, то примутся перерезать глотки нашим юнцам и юницам!
— Вот именно, — нахмурившись, кивнул Паг.
Гарри с изумлением взглянул на исалани:
— Но как же вы об этом узнали?
Накор равнодушно пожал плечами:
— Просто догадался. Логично было предположить, что они прознают о родстве между Пагом и герцогом. И о том, что мастер постарается помочь его сиятельству вызволить из плена принцессу Маргарет. А что до угрозы убивать пленников по одному, то ведь заложников для того и захватывают, чтоб принуждать их близких вести себя так, как выгодно похитителям. Так было во все времена.