Королевский выкуп
Шрифт:
— Не заставляй меня, ладно? — Дэн умоляюще посмотрел на сестру. — Лучше сходи одна.
— Нет, — отрезала Эми.
Телефон завибрировал — пришло сообщение от Иана.
«Ни в коем случае не спрашивайте цену. Не улыбайтесь. Не просите чего-нибудь подешевле. Даже не вздумайте!»
Эми сунула телефон в карман.
— Притворись Ианом, — велела она брату. — Пойдем скорее, аукцион начнется через час.
Они толкнули двери из матового стекла. В просторном зале бутика на сверкающих хромированных стойках красовались штук десять нарядов, развешанных далеко друг от друга.
На прошлое Рождество к ним приехали погостить брат и сестра Кабра. Натали смерила презрительным взглядом наряд Эми и поинтересовалась: «Что-то я не пойму, у тебя праздник или похороны?». Впрочем, на этот раз Натали не сопроводила свое замечание самодовольной ухмылкой, а просто покачала головой и вручила Эми красивый шерстяной шарф серо-голубого цвета. С шарфом Эми не расставалась, но месяцем позже получила за него счет.
Дэн усиленно изображал Иана Кабра, оглядывая бутик так, словно обследовал его на предмет тараканов. Эми едва не фыркнула и сделала вид, что закашлялась.
— Эспрессо? — продавщица бутика возникла словно из ниоткуда. Зеркало во всю стену оказалось дверью.
Эми Кэхилл непременно покраснела бы и отказалась, чтобы не доставлять никому лишних хлопот. А вот Натали Кабра поступала совсем иначе.
— Мне чаю. Даржилинг, — отрывисто бросила Эми.
— Только не дарджилинг, сестренка, — одернул ее Дэн. — Это так буржуазно!
— Как насчет лапсанг сушонга? — предложила продавщица.
— Да, его прошлая коллекция была неплоха, — заметил Дэн.
Услужливая улыбка продавщицы погасла.
— Это сорт чая, — процедила она сквозь зубы и окинула ледяным взором набитые рюкзаки и тяжелые горные ботинки с высокой шнуровкой.
— Разумеется, — отмахнулась Эми, беззаботно добавив: — Мы с братом приехали на каникулы прямо из частной школы, едем к себе в шале. Мама запланировала пару вечеринок, так что мы решили обновить гардеробчик по дороге.
Женщина смерила обоих холодным взглядом. Она явно не поверила ни единому слову Эми.
— Вероятно, вам больше подойдет какой-нибудь универмаг.
Эми проигнорировала ее слова. Иан и Натали никогда не реагировали на то, что им неприятно, и притворялись, что ничего не слышат. Эми протянула продавщице кредитную карточку.
— Откройте нам счет, пожалуйста. И побыстрее, у нас мало времени.
Женщина закусила губу.
— Одну минуту, — отрывисто бросила она.
Вернувшись, продавщица расплылась в широкой улыбке — должно быть, проверила платежный лимит карты.
— Прошу за мной, — любезно сказала она. — Зовите меня Грета.
Грета оставила Эми с Дэном в отдельном кабинете с роскошными диванами, зеркальной стеной и пустой стойкой для одежды, а потом вернулась с ворохом вещей. Эми нервно сглотнула. Вот, значит, как богачи ходят за покупками. Все делается за них — даже вешалки с одеждой не нужно в руках держать.
Следующие полчаса Эми с Дэном едва не утонули в шелках, тончайшем кашемире и туфлях из мягкой-премягкой кожи. У Эми голова шла кругом, но она пыталась думать о деле. Вскоре брат с сестрой вышли из бутика в новых, идеально пошитых кашемировых полупальто — Дэн в черном, Эми в бежевом. Под пальто на девочке было зеленое платье и сапоги на высоком каблуке. Дэн наотрез отказался надевать галстук, выбрав взамен черный свитер, которому бы и Иан позавидовал. Напоследок они попросили Грету (теперь их лучшую подругу) арендовать личный автомобиль с водителем.
— Ты не представляешь, сколько стоит эта штука! — шепнула Эми по дороге на аукцион, рассматривая свой новый кожаный портфельчик. — Больше, чем год обучения в частной школе!
— Всем нужны статусные вещи, — откликнулся Дэн, передразнивая акцент продавщицы.
Эми велела водителю подвести лимузин к аукционному дому — роскошному белому особняку.
— Жаль, внутренней планировки заранее не выяснили, — посетовал Дэн.
Сквозь массивные, окованные медью двери входили разодетые и донельзя уверенные в себе люди. Эми смущенно поежилась.
Вдруг она будто услышала голос Нелли: «Давай, детка, ты сможешь! Модница из тебя хоть куда! Смелей!».
Эми улыбнулась, хотя сердце сжалось в груди. Как же она соскучилась по Нелли!
Одежда здорово помогла, даже нелепая сумка, на которой настояла продавщица. Эми увидела такие же на плечах элегантных женщин, входящих в здание.
Эми пыталась не спотыкаться, шагая на тонких каблуках по вестибюлю. Высокий потолок украшала богатая лепнина, зеркально блестел полированный пол. Впереди виднелась огромная изогнутая лестница. Из двустворчатой двери справа вышла увешанная жемчугами изящная женщина в черном платье и произнесла что-то по-немецки. Увидев озадаченные лица Эми с Дэном, она перешла на английский.
— Добро пожаловать! Меня зовут фрау Гертлер. Аукцион начнется через десять минут, — сказала она и вручила Эми каталог, не выказывая ни малейшего удивления при виде подростков, явившихся на аукцион работ старых мастеров.
— Позвольте еще один каталог? — умилительным тоном обратился к ней Дэн. — Папа скоро к нам присоединится. Кстати, ваш жемчуг чудо как хорош! У мамы такое же ожерелье, только жемчужины покрупнее.
Эми легонько толкнула его локтем: Дэн слишком далеко зашел, изображая из себя Иана Кабра. Им не следовало привлекать к себе лишнее внимание.
— Благодарю, — ответила фрау Гертлер и потянулась к стопке каталогов.
Двустворчатые двери в аукционный зал распахнулись. Перед рядами позолоченных стульев, на небольшом возвышении, стоял пустой мольберт. Посетители входили и рассаживались по местам.
Эми осмотрелась: в альковах и под лестницей виднелось множество дверей. На одной из них висела табличка с надписью «BUROS» — по-немецки «офисы». Девочка снова толкнула брата локтем и выразительно кивнула.
В здание вошла группа посетителей. Фрау Гертлер бросилась их приветствовать. Эми с Дэном сделали вид, что любуются лепниной на потолке, и медленно попятились к двери с табличкой «BUROS».