Королевство грез
Шрифт:
— Где моя тетка? — спросила у них Дженни, когда Ройс усадил ее рядом с собой в центре стола.
— Отправилась на кухню велеть поварам приготовить на завтра побольше еды. По-моему, — с ухмылкой добавил сэр Юстас, — она просто не представляла себе, какой жуткий у нас аппетит, когда предлагаются вкусные блюда.
Дженни оглядела расставленные на столе подносы, большинство из которых уже было очищено, и испустила безмолвный удовлетворенный вздох.
— Стало быть… все вкусно?
— Пища богов, — усмехаясь, преувеличил
— За исключением Арика, — поправил сэр Годфри, с неудовольствием оглядываясь на гиганта, который сосредоточенно обгладывал цельного гуся. В этот миг в зал ворвалась тетушка Элинор, морща лицо в улыбке.
— Добрый вечер, ваша светлость, — приветствовала она Ройса. — Добрый вечер, Дженнифер, дорогая. — И остановилась в конце стола, выражая свое полное одобрение собравшимся за столом, пустым подносам и даже слугам, убиравшим остатки. — Кажется, все поистине насладились моей едой.
— Если б мы знали, что вы собираетесь спуститься и почтить ужин своим присутствием, — сказал Стефан брату, — оставили б вам побольше.
Ройс одарил его насмешливым взглядом:
— В самом деле?
— Нет, — весело признался Стефан. — Вот, возьми торта, это поднимет тебе настроение.
— Я уверена, на кухне еще осталось что-нибудь вкусненькое, — заявила тетушка Элинор, хлопая в маленькие ладошки в полном упоении от такого признания ее трудов. — Пойду посмотрю, как там мои припарки. Торт поднял настроение всем, кроме Арика.
Стрельнув насмешливым взглядом в своих товарищей, Стефан добавил:
— Его настроение ничего не поднимет, даже хвойные клизмы.
При упоминании о хвойных клизмах остальные заухмылялись, словно наслаждаясь какой-то всем им известной и чрезвычайно изысканной шуткой, но Дженни, взглянув на Ройса, увидела, что он пребывает в таком же недоумении, как и она. Ответ дала тетушка Элинор, которая влетела в зал со слугой, несшим поднос с горячей едой, а также с небольшим сосудом и полотняными тряпками.
— Боже мой, сколько всего мы с Ариком нынче сюда натащили! И когда возвращались, он нес огромные охапки прелестных веток, правда? — радостно щебетала она.
Тетушка Элинор помолчала, с любопытством оглядывая рыцарей, внезапно охваченных приступом сдавленного хохота, потом взяла у слуги с подноса сосуд и тряпки, и, насторожив Дженни, старая леди начала подкрадываться со своим снадобьем к Арику.
— Вы ведь не очень приятно провели день, правда? — проникновенно ворковала она, ставя сосуд возле Арика и обмакивая в него тряпку. — И кто может вас упрекнуть?
Преисполнившись чувства сострадания и вины, она посмотрела на Дженни и горестно сообщила:
— Мы с Ариком встретили самого дьявольского паука, с каким я имела несчастье когда-либо сталкиваться!
На физиономии Арика появилось угрожающее выражение, когда он краешком прищуренного глаза увидел, что тетушка Элинор глубоко погрузила тряпку в чашку, но та, ни о чем не догадываясь, продолжала:
— Жуткое маленькое создание укусило бедняжку Арика, хоть он ничем его не спровоцировал, просто стоял под деревом, увешанным паутиной. Впрочем, — добавила она, поворачиваясь к кипящему от гнева гиганту и грозя пальчиком, как шестилетнему мальчишке, — по-моему, с вашей стороны было весьма дурно мстить таким образом.
Прервавшись, чтобы вновь обмакнуть тряпку, она принялась сурово выговаривать:
— Я еще могу понять, почему вы разнесли в прах паутину своим кулачищем, но, полагаю, было излишним наказывать также и дерево и рубить его топором.
Она бросила укоризненный взгляд на сэра Годфри, плечи которого тряслись от хохота, потом на сэра Юстаса, пытавшегося спрятать смеющееся лицо, почти свесив в тарелку белокурые полосы. Только Гэвин выглядел непритворно встревоженным, а тетушка Элинор молвила:
— Ну, милый мальчик, теперь дайте мне только приложить это к вашему…
— Нет! — Увесистый кулак Арика грохнул по тяжелому дубовому столу, отчего тарелки подпрыгнули. Выскочив из-за стола, он, окаменев от негодования, пошел прочь из зала.
Опешившая тетушка Элинор смотрела, как он марширует, потом повернулась к сидящим за столом и расстроенно изрекла:
— Я уверена, он не был бы таким вспыльчивым, если б питался согласно моим предписаниям. Это избавило бы его от всех затруднений со стулом… с пищеварением, — поспешно поправилась она, щадя обедающих. — По-моему, я нынче очень понятно ему это все разъяснила.
После ужина Ройс принялся обсуждать с рыцарями разнообразные вопросы — от необходимого количества помощников, которых следовало нанять в помощь оружейнику замка, обремененному дополнительной работой по починке шлемов и кольчуг вернувшихся с Рейсом воинов, до выяснения, достаточно ли запасено камней для большой штурмовой катапульты.
Дженни внимательно слушала, восхищаясь спокойной властностью речей Ройса и вообще наслаждаясь неожиданной радостью от ощущения себя членом собственной семьи. Она думала о теплоте и необычности этого ощущения, но тут Ройс объявил дискуссию о катапультах законченной и обратился к ней с извиняющейся улыбкой:
— Может быть, прогуляемся? Чудесный вечер для октября, слишком чудесный, чтоб проводить его за разговорами о вещах, наверняка для тебя весьма скучных.
— Я не скучала, — тихо сказала Дженни, неосознанно улыбаясь ему в глаза.
— Кто б мог подумать, — грубовато поддразнил он, — что та самая женщина, которая некогда пробовала вырезать у меня на щеке свои инициалы моим собственным кинжалом, окажется такой сговорчивой женой?
Не дожидаясь ответа, Ройс любезно помог Дженни подняться и повернулся к рыцарям. Напомнив им, чтоб после завтрака собрались во дворе для тренировки с копьями у столба с мишенью, он увел Дженни из зала.