Королевство Великих Свершений. Том l. Моя черная кровь
Шрифт:
– А ты кто? – спросил уже ничему не удивляющийся Эстер.
– Зови меня Вандер. Вместе с этим отребьем, – он кивнул головой в сторону Альберто, – не уважающим жизнь, я застрял здесь.
– Так, ладно. – Эстер повернулся обратно к Бларри, будто не увидел ничего необычного. – Ты сказал, что я обращался к вам за помощью?
– Не совсем ты, скорей твое сознание. – поправил Вандер.
– Чего же оно просило?
Альберто почесал подбородок и сказал:
– Ну, например, воскресить твоего любимого друга или защитить
– Этот зверь, спасший нас от Гриненталя, как-то связан с вами?
– Ты про ручного пса Вандера?
– Поуважительней к Бронге. – включился в разговор Вандер. – Он был повелителем диких зверей в Изумрудном Лесу. Бедняга угодил в капкан браконьеров, не смог выбраться и умер.
– Достойная смерть для «повелителя диких зверей».
– Иди ты, Бларри. – Вандер посмотрел на Эстера. – Я нашел тело Бронге и воскресил. С тех пор он мой щит и клинок.
Побледневший Эстер смотрел на Вандера с застывшими от ужаса глазами:
– Воскресил? Значит Мирт правда умер, и ты вернул его?
– Да, ведь ты попросил меня.
– Как, как ты это сделал?
– Тебе рассказать о моей способности?
– Может не будем терять время попусту? – высказался Альберто.
– Нет, я хочу услышать, как работает способность Вандера.
Вандер слегка улыбнулся при виде раздраженного Бларри и ответил:
– Попробовав кровь живого существа, я словно делаю копию души и, в крайнем случае, могу вернуть ее в тело или в созданный из крови сосуд.
– И подчинить его себе, не так ли? – добавил Эстер, вспомнив о докторе и его куклах.
– Если нужно, то да.
– Теперь хоть немного стало понятней. Но почему я ничего не помню?
– За три года в такой компании каждый с ума сойдет, вот и решил забыть нас. – сыронизировал Бларри.
– Что? Мы общались все время, пока я был в камне? – удивился Эстер.
– Да. Альберто не врет. К моему большому удивлению.
Бларри наклонился, не обратив никакого внимания на колкую фразу Вандера:
– Слушай Эстер, времени у нас немного. Дай мне контроль над своим телом, и я быстро разберусь с этим сбродом, зовущим себя Цинтрионитом. Это на меня напали наемники в лесу, и как ты сам видел, добил меня именно он.
– Не давай ему контроля, он обманет тебя! – впервые Вандер повысил голос. До этого он говорил спокойно. – Доверишься этому маньяку, и случится что-то непоправимое!
Альберто ухмыльнулся:
– Ты правда послушаешь того, о ком мы не знаем фактически ничего?
– В воспоминаниях каждого из нас кто-то, очевидно, покопался и запрятал все важные детали, и поверьте мне, я к этому отношения не имею. – ответил Вандер.
– Но именно твои «детали», Вандер, запрятали так глубоко, что ты, бедняга, не можешь вспомнить большую часть своей жизни.
– Зато о тебе мы знаем достаточно – человек, посвятивший всю свою жизнь убийствам.
Альберто вновь проигнорировал Вандера и обратился к Эстеру:
– Я знаю способность Цинтрионита: на несколько секунд он может сделать себя невосприимчивым к урону, но мне это не помеха. Тот, кто убил Мирта, стоит прямо перед нами. Дай мне совершить то, что я не смог в лесу.
Эстер посмотрел на застывшего в ярости Цинтрионита, а затем перевел взгляд на Бларри:
– Убей его. Со всей жестокостью.
Альберто улыбнулся во весь рот:
– Будет сделано.
– Нет, ты допускаешь ошибку, не давай ему контроль…
Не успел Вандер закончить фразу, как Бларри пожал Эстеру руку.
Цинтрионит опустил палицу. Капли черной крови разлетелись по комнате. Однако, кое-что смутило бывшего наемника: булава не опускалась ниже определенного уровня. Внезапно дубина отлетела обратно, от чего Цинтрионит попятился назад. Подросток с окровавленными ладонями, что буквально пару секунд назад лежал на полу и корчился от боли, поднялся на ноги и потянулся. При взгляде в его глаза становилось некомфортно, даже немного жутко.
Как в воспоминании про лес – скрестив руки перед собой локтями вверх, выдвижными лезвиями Бларри вскрыл себе вены. Из них хлынула черная кровь, покрывшая все тело алкиона.
– Как же давно я этого ждал… – Альберто хрустнул костяшками пальцев. – Цинтрионит – вечный наемник номер два. У меня к тебе есть пара вопросов.
Некогда грозный и свирепый Цинтрионит сейчас стоял, открыв рот, с трудом проглатывая собственные слюни. От страха он даже позабыл о приказе, который дал ему хозяин.
– Не может быть… Бларри.
Глава X lll
«Живые, мертвые и снова живые»
Бларри кинулся в сторону Цинтрионита. Ловко обогнув неповоротливого великана, Альберто разрезал подколенные ямки на обеих ногах, отчего громила упал на колени, даже не успев задействовать свою неуязвимость.
– У меня всего один вопрос, – Альберто уклонился от нелепой атаки – дубиной Цинтрионит попытался задеть стоящего позади убийцу, – кому по карману нанять тринадцать наемников ради убийства одного человека? – Бларри ненадолго призадумался. – Ладно, может быть два вопроса – кому и что я сделал?
Цинтрионит вновь замахнулся палицей. Бларри не оставил без внимания столь нахальную выходку и в тот же момент проткнул плечо бывшего наемника.
Резко дернувшись, громила взвыл от боли.
Как только Альберто вынул лезвие из раны, она тут же начала затягиваться.
– Так наша беседа продлиться чуть дольше среднестатистической. Спасибо моей крови, которой тебя нашпиговал доктор. – сказал он и вонзил клинки бандиту в предплечья, чтобы обездвижить.
Цинтрионит закричал, а затем опустил голову. Похоже, он сдался и даже не пытался активировать свою способность.