Королевство
Шрифт:
— И что это за часть? — спросила Реми.
— Непал.
— Прошу прощения? Вы сказали…
— Да. В последний раз он связывался со мной из Катманду. Отсталый город, но, если не быть осторожным, там все может случиться.
Сэм спросил:
— Кто еще знает об этом?
— Несколько человек.
— А жена Фрэнка?
Кинг отрицательно покачал головой и отпил виски. Поморщился.
— Чжи!
Чжилань оказалась рядом через пять секунд.
— Да, мистер Кинг?
Он протянул ей стакан.
— Лед слишком быстро тает. Выбрось.
— Да,
И снова исчезла.
Нахмурившись, Кинг смотрел ей вслед, потом снова повернулся к супругам.
— Простите, вы что-то сказали?
— Вы говорили о жене Фрэнка.
— Не знал, что у него есть жена. Он не оставил мне номер телефона для срочной связи. К тому же зачем ее тревожить? Насколько я знаю, Алтон закрутил с какой-то восточной женщиной и сейчас тратит с ней мои деньги.
— Фрэнк Алтон так не поступит, — сказала Реми.
— Может, да, а может, нет.
— Вы связывались с непальским правительством? — спросил Сэм. — Или с американским посольством в Катманду?
Кинг пренебрежительно махнул рукой.
— Отсталые, все они. И продажные — это местные. Что касается идеи насчет посольства, я думал об этом, но у меня нет месяцев, которые потребуются им, чтобы привести механизм в действие. У меня там есть люди, работающие над другим проектом, но на это у них нет времени. И, как я уже сказал, у вас двоих репутация людей, которые могут найти то, что другим не по силам.
Сэм сказал:
— Во-первых, Чарли, люди не вещи. Во-вторых, поиски пропавших людей не наша специальность. — Кинг открыл рот, собираясь заговорить, но Сэм предостерегающе поднял руку и продолжал: — Учитывая все сказанное и то, что Фрэнк наш добрый друг, мы беремся за дело.
— Фантастика! — хлопнул себя по колену Кинг. — Поговорим о подробностях: во сколько это мне обойдется?
Сэм улыбнулся.
— Будем считать, что вы пошутили.
— По поводу денег? Никогда!
— Он наш добрый друг, и мы сами оплатим счет, — чуть резко сказала Реми. — Нам нужна вся информация, какую вы способны дать.
— Чжи уже приготовила для вас досье и передаст его вам, когда будете уходить.
— Дайте теперь сжатую версию, — попросил Сэм.
— Ситуация «колесо в колесе», — ответил Кинг. — Я нанял Алтона, чтобы он отыскал человека, пропавшего в том же районе.
— Кого?
— Моего отца. Когда он пропал, я послал туда несколько человек, но они ничего не нашли. Он словно исчез с лица земли. Когда появилась эта фотография, я принялся искать лучшего частного детектива. У Алтона были наилучшие рекомендации.
— Вы сказали «последняя фотография», — заметила Реми. — Что это значит?
— С тех пор как мой отец исчез, до нас время от времени доходили слухи, что он появлялся то там, то тут: около десяти раз в семидесятые годы, четыре — в восьмидесятые…
Сэм перебил.
— Чарли, как давно исчез ваш отец?
— Тридцать восемь лет назад. В 1973 году.
Льюис Булли [1]
1
Булли (англ.) — хулиган, задира, забияка. — Здесь и далее примеч. пер.
— С кем он сотрудничал? — спросила Реми.
— Не совсем вас понимаю.
— Он работал на какой-нибудь университет или музей? Может, на фонд?
— Нет. Он был квадратным колышком, мой папаша. Ни с кем не срабатывался.
— Как он находил средства на экспедиции?
Кинг застенчиво улыбнулся.
— У него был щедрый и доверчивый спонсор. Откровенно говоря, он никогда не просил много: пять тысяч тут, пять там. Работал один, умел работать дешево. В большинстве мест, где он бывал, можно жить на пару баксов в день.
— У него был дом?
— Небольшой, в Монтерее. Я не стал его продавать. Вообще ничего с ним не сделал. Он и сейчас почти такой же, как когда отец исчез. Да, я знаю, о чем вы собираетесь спросить. В 73-м я послал людей осмотреть дом, поискать что-нибудь, но они ничего не нашли. Но, если хотите, можете осмотреть сами. Чжи сообщит вам все необходимое.
— Фрэнк побывал там?
— Нет, он считал, что это ничего не даст.
— Расскажите о последней фотографии, — сказал Сэм.
— Недель шесть назад группа из «Нэшнл джиографик» проводила там съемки в старом городе… Ло-Манта или что-то в этом роде.
— Ло-Монтанг, — подсказала Реми.
— Да, он самый. Когда-то был столицей Мустанга.
По примеру большинства Кинг произносил это название как название породы лошадей.
— Произносится Муус-тонг, — ответила Реми. — До завоевания Непалом в восемнадцатом столетии было известно также как королевство Ло.
— Как скажете. Никогда не любил такой вздор. Упал далеко от яблоньки, полагаю. И вот на одном их снимке вдали виден какой-то тип. Готов ручаться, он точная копия отца — такого, каким он должен был бы выглядеть спустя сорок лет.
— Не слишком много для начала, — сказал Сэм.
— Все, что у меня есть. По-прежнему хотите поискать?
— Конечно.
Сэм и Реми встали, собираясь уходить. Обменялись рукопожатиями.
— Чжи здесь мой представитель. Вам придется связываться с нею. Дайте мне знать, если что найдете. Я оценю ваши регулярные сообщения. Доброй охоты, Фарго.
Чарлз Кинг стоял в дверях «Гольфстрима» и смотрел, как Фарго вышли через ворота, сели на свой скутер и исчезли на дороге. От ворот вернулась Чжилань Су, поднялась по трапу и остановилась перед Кингом.