Короли афер
Шрифт:
Опустив трубку на рычаг, Морган улыбнулся сам себе. «Так-то вот молодежь. Куда вам без нас? Как только вас начинает припекать в одном месте, вы сразу бежите к старикам», – самодовольно рассуждал Морган.
В это время в кабинет вошла секретарша с чашкой чая на подносе. Босс проводил ее веселым взглядом от двери до стола, подождал, пока она ставит чашку на стол, и произнес:
– Вы сегодня прекрасно выглядите, Кэти?
– Спасибо, сэр. Я могу идти?
– Да. И забронируйте сегодня для меня столик в «Астории»
– Хорошо, сэр, – произнесла Кэти и пошла к двери легкой походкой молодой стройной девушки.
Моргану, вдруг, захотелось игриво шлепнуть ее по упругой попке.
– Погодите, Кэти. Подойдите ко мне, – Кэти подошла, – повернитесь, – Кэти повернулась.
Морган легонько шлепнул ее пониже спины.
– Все, идите.
Настроение босса окончательно поднялось. Он отхлебнул чая и стал обдумывать свою стратегию в разговоре с Варбургом. С одной стороны, тот в иерархии стоит ниже Моргана, а с другой, он, так же, как и Морган, наделен полномочиями Хозяина. Ну что ж, надо поступать неожиданно.
Пока Морган рассуждал «с одной стороны, с другой стороны…», с другой стороны двери плакала навзрыд секретарша Кэти. Так стыдно, как сегодня, ей еще никогда в жизни не было.
За оставшееся до встречи время, никакой вариант «неожиданности» в голову не пришел. Ну, кроме варианта, прийти на встречу первым. Это было вопиющее нарушение этикета. По этикету самый важный участник встречи должен приходить последним. Но если прийти пораньше, это собьет настрой его визави и тогда можно будет взять инициативу в свои руки.
Морган вошел в зал ресторана за десять минут до начала встречи.
– Добрый день, сэр. Вас уже ожидают за вашим столиком, – произнес администратор зала, когда гардеробный принял у посетителя трость и цилиндр.
«Ну, надо же! Опередил. Хотя, чему я удивляюсь: учились то у одного учителя». И Морган бодрым шагом направился к своему столику.
– Мистер Варбург? – полувопросительно, полуутвердительно вымолвил Морган.
– Пол Варбург, сэр, – молодой человек вскочил со стула, – рад встречи с вами.
– И я рад. Послушай, Пол, ты знаешь, кто я, я знаю, кто ты. Ты можешь называть меня Джон. Я, если позволишь, буду называть тебя Пол. Зачем между нами все эти «сэры», «пэры»? Договорились?
– Договорились, сэр.
Пока джентльмены делали заказ и разговаривали на отвлеченные темы, в кабинете управляющего ресторана происходил другой разговор.
– Вы просили меня информировать вас, сэр, обо всем необычном, что происходит в зале, – говорил администратор зала.
– И?
– И сегодня у нас обедает Джон Пирпонт Морган с каким-то молодым человеком.
– Ну и что же здесь необычного?
– Столик был заказан на четыре часа. Мистер Морган пришел за десять минут до назначенного времени.
– Юпитер пришел на встречу первым!?
– Нет, сэр. Его гость прибыл еще раньше.
– А
– Не знаю, сэр. Он не представился, и я раньше его никогда не видел.
– Хорошо. Определите к ним официанта посмышленей. Пусть послушает, о чем они говорят.
– Да, сэр.
– И пригласите ко мне дежурного детектива.
– Да, сэр.
«Странно, – размышлял про себя управляющий, – что могло заставить самого крупного финансового магната Америки прийти на встречу заранее? Если дело в его госте, я должен знать, кто это».
– Вызывали, сэр? – у приоткрытой двери стоял дежурный детектив.
– Да, проходите, э-э… как вас…
– Том, сэр. Детектив Том Хук, сэр.
– Вы обратили внимание, Том, на посетителя, который сидит за одним столиком с мистером Морганом?
– А что с ним не так?
– Да, все так. Просто мне нужно знать, кто он, где живет, чем занимается.
– Вы хотите, чтобы я за ним проследил, сэр?
– Не знаю, как у вас это делается, но узнайте для меня эту информацию. Если что-то нароете, сообщите мне немедленно.
– Сделаю, сэр.
Между тем, за столиком мистера Моргана разговор плавно перетекал в деловое русло. Джентльмены плотно перекусили и, попивая из бокалов «Шато Марго» урожая 1899 года по десять долларов за бутылку, негромко беседовали.
– Для меня это оказалось полной неожиданностью, – говорил Пол Варбург, – здесь не любят банкиров. В Германии, да и во всей Европе банкиры – это самые респектабельные представители высшего общества. А здесь меня серьезно никто не воспринимает. Я выступал с идеей о необходимости изменения финансовой системы Америки в ассоциациях промышленников, девелоперов, торговцев, банкиров, но не получил никакой реакции. Им ничего не надо. Их все устраивает.
– И что ты думаешь делать?
– Надо разворошить этот муравейник, сэр.
– И ты знаешь как?
– Надо устроить банковский кризис. Надо устроить такой кризис, чтобы неплатежи захлестнули всех.
– Ну, что ж, это возможно. Только сейчас не самый подходящий момент. Все на подъеме: урожай зерновых бьет рекорды, железные дороги строятся, недвижимость растет, на биржах полное спокойствие. Если сейчас спровоцировать кризис, то не окажемся ли мы его виновниками? Я думаю, нам это ни к чему.
– Ни в коем случае, сэр. Это может только повредить делу.
– Хорошо, что ты это понимаешь. Тогда давай так. Я еще подумаю, что тут можно сделать, а завтра, скажем в час пополудни, жду тебя в офисе «Морган банка». Там еще раз все обсудим и выработаем план.
– Я буду, сэр. Кстати, а вам не показалось, что официант нас подслушивал?
– Официант? Не знаю. Я не обращаю внимания на прислугу.
– Ну, может, мне и показалось.
Когда важные посетители покинули ресторан, администратор зала подошел к обслуживающему их официанту.