Корпорация М.И.Ф. в действии
Шрифт:
– Да, конечно, – отмахнулся Дон Брюс. – Но как она ладит со Скивом?
Нам хоть и удается время от времени запудрить ему мозги, но он весьма сообразителен и, уловив наше колебание, взглянул на Тананду:
– Скажите-ка… вы сами, госпожа Тананда, не интересуетесь Скивом?
Тананда на секунду задумалась, а затем сморщила носик.
– Да в общем-то нет, – сказала она. – Скорее он для меня вроде младшего брата.
– Понятно, – кивнул Дон Брюс. – Ну а не могли бы вы в порядке личной услуги мне взять под свое крыло и Банни? Она любит прикидываться этакой крутой
В ответ Тананда лишь медленно кивнула. На мой взгляд, она, похоже, не была в большом восторге от этой идеи… особенно после того, как услышала, насколько серьезно относится Дон Брюс к своим и чужим обещаниям.
– Вы же знаете, каким бывает босс, когда дело касается дам, – быстро вставил я. – Он медлителен, словно вносящий залог поручитель, которого надували три раза подряд.
Я попытался отвлечь внимание Дона Брюса от Тананды, но он проигнорировал меня и не сводил с нее глаз.
– Скажите-ка… с вами все ладно? – спросил он, неверно истолковав ее сигналы. – Похоже, вам в этой операции досталось больше всех.
– Просто немного устала, – сверкнула она улыбкой. – Хотя вы правы. Годы берут свое, и я не уверена, много ли еще подобных ночей смогу выдержать.
– Почему бы тебе не отправиться обратно к Большому Джули и не присоединиться к Коррешу? – предложил я. – Нас отсюда переводят, а сама ты мало что сможешь сделать, учитывая, в какой ты форме.
– Переводят?
– Совершенно верно, – подтвердил Нунцио. – Нас повысили и перевели в штаб. Похоже, потенциальных лидеров умеют замечать не только в Синдикате.
Пережитый за этот вечер физический и нервный стресс лишил меня возможности немедленно придушить остряка.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Без канцелярской работы нет армии!
– Ну, сержант Гвидо, вы и ваше отделение прибыли с отличными рекомендациями. Да, именно так, с отличными рекомендациями!
– Так точно, вашбродь. Спасибо, вашбродь.
Я, конечно, немного преувеличил произведенное нами впечатление, однако, учитывая, куда мы попали, не вижу в этом ничего плохого.
– Ну, – сказал офицер, отставив наши личные дела в сторону и погрузившись в ворох других бумаг у него на столе, – давайте посмотрим, что же мы можем подыскать для вас в смысле назначения.
На самом-то деле я бы удивился, если бы он смог отыскать в этом кабинете собственные ноги. Мне лишь несколько раз доводилось видеть столько бумаг, заполнявших столь малое пространство кабинета… и все эти случаи приходились на кабинеты, куда я тыкался, разыскивая этот. Бумаги лежали везде: на стульях и на полу, на подоконниках и на шкафах с документами… не говоря уже о кипах их поверх документов, уже лежавших в выдвинутых ящиках шкафов. Разумеется, и стол офицера, с которым я разговариваю, завален кипами разных бумаг, и именно в них он сейчас и рылся.
– А! Вот кое-что, – объявил он, разглядывая один из перебираемых
– Кем-кем?
– Ну, знаете, – пояснил он, – это копать и закапывать отхожие места.
Я прикинул, что в такой работе, возможно, и заложен некоторый потенциал для развала армии, но я почему-то не горел желанием к ней подключаться. Дело в том, что Нунцио все еще подкалывает меня по поводу моей работы с «собачьими безобразиями с натуральным запахом, сжимающим вас в своих объятиях», выпавшей на мою долю в недавнем задании для Корпорации М.И.Ф.; поэтому я предпочел бы на этот раз избежать экспериментов с чем-либо подобным.
– Наряд этот вроде как дурно пахнет… вашбродь. – Эти слова вырвались у меня сами собой. Я тут же попытался исправить дело, добавив: – Если позволите так выразиться… вашбродь.
Это чтобы он знал, какой я воспитанный.
Я ожидал, что моя прямолинейность немного его расшевелит, но он просто слегка пожал плечами.
– Ну разумеется, – доверительно произнес он. – Но вспомните, где вы находитесь, сержант. Это же штаб… мозги армии. Вполне естественно, что эта мозговая мощь направлена главным образом на поиски более приятных и легких назначений… то есть, я хочу сказать, все не так просто… если я ясно выразился.
– Да вообще-то не совсем, вашбродь.
Офицер вздохнул:
– Давайте тогда попробуем иначе. Здесь у всех связи, и каждый использует их для получения работы получше. Чем выше связи, тем лучше работа. Вы же с вашей командой только что прибыли и никого здесь не знаете… стало быть, вам какое-то время придется довольствоваться работой, за которую никто больше не хочет браться. Когда вы обзаведетесь связями, то получите задание получше, но на какое-то время придется смириться с этим.
Я подумал было упомянуть о моих связях с Синдикатом, но потом решил, что при данных обстоятельствах от них мало проку, да и к тому же их могут воспринять как угрозу. Наконец в голову мне пришло еще кое-что.
– А генерал Плохсекир сгодится, вашбродь?
Это живо привлекло внимание офицера.
– Вы знаете генерала Плохсекира? – произнес он из-под вскинутых до небес бровей.
– Немного, вашбродь, – признал я. – Встречались как-то мимоходом.
– О… Ну, вообще-то генерал, конечно, здесь, в штабе. Однако, к сожалению, он нездоров… по крайней мере не находился в добром здравии последнюю пару недель.
– А это недомогание, случайно, не связано с женщиной, вашбродь? Очень, очень крупной… с уймой косметики и драгоценностей?
За это я заработал куда более пристальный взгляд со стороны офицера. Он помедлил с ответом.
– В общем, да, – признал наконец он. – Для только-только прибывшего в штаб вы замечательно хорошо осведомлены… или вы знакомы также и с этой… молодой дамой?
По нескольким причинам я решил не признаваться в истинном характере наших с Нунцио отношений с Машей.
– Она была с генералом, когда я встретился с ним при дворе, вашбродь, – объяснил я в какой-то степени правдиво.
– Вы бывали при королевском дворе?