Корсар и роза
Шрифт:
— Ты так твердо уверен, что за деньги можно купить счастье!
— Счастье или нет, но нечто похожее на него — можно, — уточнил Спартак.
— А если я откажусь?
— Ничего не случится. Я по-прежнему буду тебе помогать, как и до сих пор. Но советую подумать. И постарайся, чтобы ответ был положительным.
Альберта рассмеялась. Это был горький смех. Все-таки, несмотря ни на что, она оставалась женщиной слабой и уязвимой.
— Я прекрасно понимаю, что, прими я решение, идущее вразрез с твоими планами, оно обернется против меня же самой.
— Я вовсе не говорил, что он будет носить фамилию Торелли. Его по-прежнему будут звать Бенини, как тебя, — оборвал разговор Спартак.
Несмотря ни на что, брак Альберты и Аугусто оказался удачным, и маленький Стефано вырос, называя отцом человека немного чудаковатого, но относившегося к нему с большой нежностью.
Однако с годами история незаконнорожденного сына все-таки выплыла наружу, и семье Спартака стали известны некоторые подробности. Никто не осмеливался говорить об этом открыто, сам Стефано тоже ни разу не намекнул на свое истинное происхождение, однако слух о таинственном, так и не признанном первенце грозной тенью повис над семьей Рангони.
НОЧЬ В МИЛАНСКОМ «ГРАНД-ОТЕЛЕ»
Глава 1
Лена, как всегда, сидела, удобно устроившись в своем кресле, когда в гостиной появилась медсестра с переносным телефоном.
— Вам звонит синьор Спартак, — объявила она, передавая трубку.
Кошка, потревоженная движением хозяйки, лениво сползла с ее колен.
— Где тебя черти носят? — накинулась Лена на внука.
Ожидая от него известий, она целый день проскучала у телевизора и была в сквернейшем расположении духа.
— Я еще в Милане, бабушка. Пожалуйста, не сердись, — жалобно протянул молодой человек, чувствуя себя виноватым.
— Только не говори мне, что ты все еще у Тоньино! — воскликнула Лена.
— Я давно уже с ним попрощался. Просто задержался в Милане, э-э-э… мне очень нужно встретиться с одним человеком, — промямлил Спартак. Потом его тон сделался доверительным: — Я останусь тут на ночь.
Лена тяжело вздохнула, сообразив, что тут уже ничего не поделаешь.
— Женщина, верно?
— Для меня это очень важно.
— Завидую вам, молодым! Жду тебя завтра.
— Можешь на меня рассчитывать. Буду обязательно. Ты должна мне кое-что прояснить насчет Стефано Бенини, — закинул удочку внук.
— Неужели этот противный старикашка рассказал тебе о нем?
Спартак усмехнулся, услыхав такой отзыв об Антонио Мизерокки.
— Он тут ни при чем. Я сам вспомнил о Стефано Бенини. Возможно, это ключ к получению согласия всех членов семьи, бабушка.
— Ого! Я вижу, ты овладеваешь тонким искусством шантажа, — заметила Лена.
— Я бы сказал,
— Смотри не сваляй дурака, как твой дед.
— Ладно, бабушка, я постараюсь. Увидимся завтра, — обещал Спартак.
Еще утром, перед встречей с Антонио Мизерокки, он снял номер в миланском «Гранд-отеле», откуда и говорил с Маддаленой. Теперь он ждал здесь Сару, женщину, в которую был влюблен.
Спартак и Сара встретились впервые три года назад, когда Джулиано Серандреи был еще жив. Именно его отец их и познакомил. В то время семья Рангони впервые начала испытывать трудности с законом. Кто-то из осведомителей предупредил Джулиано о проведении негласного расследования деятельности «Рангони Кимика», принадлежащего семье химического предприятия.
— Это Сара Конти, судебный репортер. Она пишет для «Опиньони», — так Джулиано представил сыну эту женщину, пришедшую к нему в кабинет после того, как он внял ее настойчивым просьбам дать интервью.
Сара обладала неповторимым очарованием красивой, умной, чуткой, много пережившей женщины между тридцатью и сорока годами. Словом, у нее было все, чтобы вскружить голову молодому человеку, еще не перешагнувшему к тому времени рубеж тридцатилетия.
Она была одного роста со Спартаком, удивительно стройная, элегантная и утонченная.
Прежде чем согласиться на интервью, Джулиано решил узнать все о пришедшей к нему журналистке и показал сыну целое досье на синьору Сару Конти. Родилась в Милане, тридцати пяти лет, диплом по философии. Замужем за Роберто Калкатеррой, преуспевающим адвокатом по гражданским делам. Брак был заключен в ранней молодости: ей было восемнадцать, ему — двадцать два. Они до сих пор были вместе, хотя и шли разными дорогами. У них было двое сыновей, шестнадцати и четырнадцати лет.
Спартак ожидал встречи с типичной напористой репортершей, готовой выстреливать каверзные вопросы пулеметными очередями, перебивать собеседника, огорошивать его язвительными замечаниями и подковырками. Вместо этого он увидел тонкое интеллигентное лицо, с задумчивым и немного грустным взглядом. Она взвешивала каждое слово и со спокойным достоинством выслушивала ответы Джулиано, стараясь ничего не упустить.
Личность собеседника интересовала ее гораздо больше, чем сенсационные подробности его финансовых махинаций.
Спартак наблюдал за ней, пока она задавала вопросы его отцу, и в уме у него вертелась поэтическая строчка: «Моя любовь похожа на Париж…»
Статья Сары, напечатанная в «Опиньони», оказалась лучшей из всех, что когда-либо были написаны о Джулиано Серандреи. Верный своим обычаям, Джулиано послал ей старинную английскую серебряную чашу, полную цветов. Сара оставила у себя букет, а чашу отослала обратно с запиской:
«Спасибо за цветы. Это было вовсе не обязательно. Что касается остального, это прекрасно, но я не вправе принимать подарки».