Кошачье шоу
Шрифт:
— Мы все были бы не прочь, — кивнула сестра Серафина на сестру Розу, которая тотчас поспешила выйти, тихо, как мышка на секретной миссии.
Мэтт облокотился о край стола возле входа и принялся наблюдать за всеми в полном недоумении.
— Так что все-таки случилось? — спросил он.
— Именно это я и хотела спросить, — добавила Молина, вытаскивая свой блокнот. У нас тут… под стражей… безумный подозреваемый.
— Подозреваемый? — переспросила сестра Серафина. Молина нейтрально кивнула:
— У нас тут гроза всех профессиональных детективов, мисс Темпл Барр, собственной
— Где-то в монастыре, — ответила Темпл.
— Мы нашли какой-то разорванный мешок и… кусок ткани, пропитанный хлороформом. Очевидно, его использовали, чтобы усыпить кота.
— Петр! — сестра Серафина чуть не подпрыгнула, как он поймал его, этот ужасный человек. Он дал ему хлороформ. Лейтенант, скажите, это были сатанисты?
— Это вы мне скажите. Мы нашли целый набор инструментов там рядом. Молоток. Гвозди. Кажется, там было что-то еще похожее на это.
— Луи был кандидатом на распятие? — спросила Темпл с содроганием, потянувшись за упавшим одеялом.
— Возможно.
— А ваш заключенный сказал что-нибудь по этому поводу? — вмешался Мэтт.
Молина смотрела на него ясными, совершенно безразличными голубыми глазами сиамской кошки.
— Ничего… толкового. Пока, — ответила она Мэтту, перенеся потом взгляд на Темпл: — Мне даже неловко об этом спрашивать, и я вовсе не в настроении для оригинальных ответов, но ваш будет, несомненно, более понятным и связным, чем у того, кого мы взяли под стражу. Вы почему были там?
— Ну, — начала Темпл, — сначала меня смутил корм Луи «Кошачье счастье»…
Молина закрыла глаза, а Темпл продолжала, рассказывая о страницах с некрологами, о том, что они лежали поверх миски Луи, делая особенный акцент на том, как она. волновалась за котов, в единственном и множественном числе, как у нее возникла идея, проверить кошек Таил ер, в каком она потом была шоке, когда нашла злоумышленника и огонь в доме, и особенно, когда нашла там Черныша Луи в мешке.
— Итак, это все было чудовищным совпадением? — суммировала без эмоций Молина.
В этот момент на пороге появилась сияющая сестра Роза с подносом, полным высоких стаканов ледяного чая, и Чернышом Луи, который терся о ее лодыжки, словно прося полакомиться.
— Порой вещи случаются именно вот так, — сказала Темпл, когда сестра Роза раздала стаканы.
Их приняли с некой растерянностью. Сестра Серафина сделала большой глоток своего чая, а потом сморщила губы, хотя на лице не было ничего, кроме скрытой тревоги за отца Эрнандеса. А молчаливая позиция лейтенанта Молины по отношению к опознанию мужчины, которого удерживали в соседнем доме, вовсе не ослабляла ее волнения.
Молина поставила свой стакан на край стола, а потом приставила ручку к листкам открытого блокнота, но ничего писать не стала, и это выбивало из колеи еще больше.
Мэтт очень вежливо отпил свой чай, а потом сказал:
— Итак, Темпл поймала плохого парня. В одиночку.
— Да, — ответила Молина, почти смеясь. Давай, поведай нам об этом.
— Он увидел меня на кухне, — начала Темпл. — Я не знала, что он там.
— Отличная мысль! — одобрил Мэтт, рассеянно попивая свой чай.
Молина посмотрела на него и сделала то же.
Никто не оставался бесстрастным. Сестра Серафина глотнула чай быстро и нервозно, и на лице у нее были переживания, явно не связанные с пережитым Темпл.
Если честно, ей и самой это уже больше казалось неким приключением, которое она теперь пересказывала. И по мере рассказа Темпл немного пришла в себя. Она глотнула еще, чтобы промочить горло:
— Так вот, я застряла между дьяволом и синей бездной за окном, — тут она посмотрела на Молину. — Он выглядел как демон, весь в черном, с мешком на голове — с маской. На меня смотрели только безглазые дырки для глаз.
— Безглазые дырки для глаз? — переспросила Молина, ее ручка быстро чирикала по разлинованному блокноту.
— Вы же понимаете, о чем я! А потом, когда я боролась с огнем с помощью половика…
— Половика… — повторила Молина, ни капли не веря в то, что рассказывала Темпл, но все равно записывая. Она вдруг решила подкрепить себя большущим глотком чая.
— Он подошел сзади с тряпкой, пропитанной хлороформом.
— С тряпкой, пропитанной хлороформом, — повторила, трепеща, сестра Роза, кивая и отпивая с широкой улыбкой чай. — Ты такая смелая девочка!
— Мне стало трудно дышать, но я понимала, что если я отключусь… в общем, я поддалась… — она посмотрела на Мэтта, который явно одобрял все ее действия, — и это его удивило, как и предполагалось. Тряпка поднялась вверх достаточно, чтобы я могла увернуться и отвлечь его своей сумкой, а потом врезать ему каблуком прямо в коленную чашечку.
— Звучит очень… впечатляюще, — заметила сестра Сера-фина, жадно попивая свой чай.
Темпл сделала глоток чая.
— Потом… — у нее не было такой восхищенной публики уже много лет, — я подняла ножку от табуретки и, когда он снова набросился на меня, ударила ему прямо в сонную артерию.
— В сонную артерию, — повторила сестра Роза, как будто это была латинская фраза. — Разве хорошие девочки должны так поступать?
— Совершенно точно нет, — ответила Темпл. — Он отстал на счете, скажем, шесть. Ну, и для меня потом не составило труда выбраться из спальни и спуститься вниз. Он пытался преследовать меня, но тут дверь распахнулась, и огромная фигура человека в каске перекрыла вход, и все пожарные Лас-Вегаса приехали, чтобы спасти меня. Мои рыцари в сияющих доспехах и с боевыми топорами в руках. Они схватили его и даже дали Чернышу Луи кислорода, прямо глоток жизни.