Космические вампиры
Шрифт:
— Она вся искусана… Зачем ему?
Фаллада, пожав плечами, качнул головой.
— Случай не первый. Есть такое сексуальное извращение — «вампиризм».
…Проснулся Карлсен в темноте. Светящийся циферблат часов показывал два тридцать. Дня или ночи? Потянувшись, он щелкнул выключателем звукоизоляции, сразу же послышался ребячий смех. Значит, день. Карлсен нажал на кнопку, управляющую жалюзи. Те поехали вверх, и комната залилась солнечным светом. Следующие пять минут Карлсен лежал неподвижно, блаженно расслабившись. Вошла Джелка с подносом.
— Кофе.
— Скажу, когда проснусь, — ответил он, зевнув. Энергично оттолкнувшись, резко сел. — А хорошо поспал!
— Да уж… я думаю.
Не совсем поняв намек, Карлсен снова посмотрел на часы и напротив слова «день» увидел: «четверг».
— Ого! — встрепенулся Карлсен. — Это сколько же я продрых?
— Примерно тридцать три часа.
— А чего не разбудила?
— Да… вид у тебя был такой измотанный… В спальню вбежали две белокурые девчушки и тут же полезли на кровать. Четырехлетняя Джанетта забралась под одеяло и потребовала рассказать что-нибудь интересное.
— Дайте папуле допить кофе. — Джелка решительно вывела дочек из спальни.
Устремив взгляд в окно, Карлсен удивился: то ли трава стала как-то сочнее, то ли у него что-то со зрением. Глотнув кофе, он ощутил прилив необычайного восторга. Впервые со времени возвращения на Землю он не испытывал усталости. Под ослепительным солнцем мирно красовались дома пригорода Туикенхэм Гарден. Теперь, окончательно встряхнувшись от сна, Карлсен чувствовал, что в нем действительно прибыло жизненной силы. Все казалось более ярким и волнующим, чем обычно.
Джелка вернулась, когда он допивал вторую чашку.
— Какие новости? — поинтересовался Карлсен.
— Никаких.
— Никаких? Даже по телевизору?
— Сообщили только, что все пришельцы перемерли.
— И правильно, паника ни к чему. По мою душу есть что-нибудь?
— Ничего архиважного. Кто такой Ганс Фаллада?
— Криминалист. Забыла? Его имя всплывает временами в знаменитых криминальных хрониках.
— Точно. Так он тебе звонил. Хочет, чтобы ты с ним связался. Сказал, срочно.
— Какой у него номер?
Одевшись, Карлсен позвонил Фалладе. Ответила секретарша.
— Он сейчас в Скотленд-Ярде, сэр. Но тут вам от него записка, чтобы вы, по возможности, срочно подъехали.
— У вас какие координаты?
— Верхний этаж Измир-Билдинг. Но мы за вами пришлем «шершень». Когда вы будете готовы?
— Минут через пятнадцать.
Яичницу он ел в саду, устроившись в тени. Жара донимала даже там. Небо было ясным, глубоким и синим, как вода. Хотелось, скинув одежду, туда ринуться.
«Шершень» прибыл, когда Карлсен допивал охлажденный апельсиновый сок. В пилотской кабине сидела женщина в полицейской форме.
— Смотри, не разгуливай близко к краю, — наказала Джелка, когда прощались.
Она имела в виду крышу Измир-Билдинг. Эта громадина, занимающая полкилометра площади в лондонском Сити, считалась самым высоким зданием в мире. Возведено оно было в пик урбанизации
— Куда мы? — спросил Карлсен у женщины-пилота.
— В психосексуальный институт, сэр, — на лице у нее мелькнуло удивление от такой неосведомленности пассажира.
— Он подведомствен полиции?
— Нет, самостоятельное учреждение. Но мы сотрудничаем довольно тесно.
Выйдя из «шершня» на крышу, Карлсен удивился окружающей прохладе. Небо казалось таким же ярким и синим, как с земли. Карлсен подошел к парапету, окруженному стальной оградой. Отсюда прослеживались медленные извивы Темзы через Ламбет и Путни до Мортлэйка и Ричмонда. Будь у Джелки сейчас телескоп, она, вероятно, разглядела бы его на крыше.
— Это, видимо, мистер Фаллада.
Над крышей завис еще один «шершень»; бесшумно нырнув, он мотыльком сел в двадцати сантиметрах от другой машины. Фаллада, выбравшись, помахал рукой.
— Прекрасно! Молодчина, что так быстро. Как состояние?
— Спасибо, великолепно. Никогда еще так хорошо себя не чувствовал.
— Отлично. Мне от вас нужна кое-какая помощь, просто срочно. Давайте спустимся вниз. Он первым двинулся по лестничному пролету.
— Извините, я на секунду. Надо переговорить с ассистентом.
Фаллада толкнул дверь с табличкой «Лаборатория С». Запахло химическими препаратами, особенно йодоформом. Карлсен оторопел, увидев голое тело мужчины средних лет на металлической тележке возле двери. Одетый в белое ассистент сидел, склонившись над микроскопом.
— Я еще раз вернулся, — отвлек его Фаллада. — Скоро, где-то через полчаса, Скотленд-Ярд пришлет еще одно тело. Прошу, брось все, займись с этим. Сразу, как подвезут, зови меня.
— Хорошо, сэр. Фаллада закрыл дверь.
— Прошу сюда, мистер Карлсен. Он первым подошел к кабинету напротив, с табличкой «Г. Фаллада, директор».
— Что это был за человек?
— Мой ассистент, Норман Грей.
— Нет, я о мертвеце.
— А, идиот какой-то, повесился. Может, он и был тот самый насильник из Бексли. Надо будет выяснить. — Фаллада открыл створки бара. — Если предложу виски, ничего, не рановато?
— Не откажусь.
— Прошу, садитесь. — Карлсен уселся в кресло с откидной спинкой возле большого округлого окна.
С такой высоты залитый солнцем мир казался совершенно беспечным. Ясно различалось устье Темзы и Саутенд. С трудом верилось, что на свете может существовать насилие и зло.