Космический Патруль
Шрифт:
— Мордред всех обманул. — заговорила вновь Джиневра и, видя расширившиеся от изумления глаза рыцаря, продолжила: — Ты должен знать: Уэльс не горит, это всего лишь хитрость Мордреда, а, может, и самой Морганы. Ты убедишься в лживости племянника короля очень скоро, тогда не тяни время и возвращайся назад.
— Откуда ты это можешь знать?! — вскричал Серебряный.
— Тебе очень многое не известно. — нежно заговорила королева, гладя Ланселота пальцами по юношески свежей щеке. — Ты не посвящён в очень многие замковые интриги. Ты уезжаешь и приезжаешь, и, кроме подвига, тебе
— Я, кажется, заметил. — смущённо признался он. — Но мне подумалось, что это… Нет, всё же королева Уэльса, важная дама!
— У важных дам есть свои грешки. — возразила Джиневра. — А эта просто одурела от страсти.
— Ты хочешь сказать, что всё подстроено специально, чтобы я отправился в Уэльс?! — отшатнулся от неё поражённый рыцарь.
— Вполне возможно. — подтвердила королева. — Поэтому не стремись попасть в самый замок Морганы, а просто пройди немного по дорогам.
— То-то она так и ластилась ко мне! — глухо проговорил рыцарь. — Я так удивился, когда нашёл её под тем деревом — с таким громадным синяком, что глаз заплыл.
Джиневра удивлённо и встревожено выслушала сбивчивый рассказ о том, как Ланселот имел разговор с Морганой в том самом месте, где королева так неосторожно оставила свою соперницу лежать без чувств. Да, наверно, это было зрелище, когда пожилая красотка Моргана пыталась обольстить юного рыцаря! В немногословном изложении Ланселота эта сцена выглядела почти комичной.
— Как не стыдно! — покачал он головой. — Такая старая, а пристаёт к молодым!
***
Артур собирался в поход. Когда его жена вошла в его покои — теперь супруги все ночи проводили врозь — он недовольно обернулся и промолчал, ожидая, что она ему скажет. Высокая, статная фигура короля выглядела массивной из-за доспехов, которые он уже давно не надевал. Но голова его была неприкрыта, и он, кажется, забыл об этом.
— Я вижу, ваша рана уже зарубцевалась? — спросила королева, глядя на круглый безволосый участок кожи размером с золотой — как раз чуть выше линии волос.
— Да, благодарю вас за заботу. — ответил король. — Ваш бальзам сотворил чудеса.
Это было всё, что ей нужно — посмотреть на его шрам. Она уже направилась к двери, как её остановил голос Артура, и так много невысказанной боли было в этом голосе!
— Скажите, Джиневра, вы когда-нибудь меня любили?
— Я и сейчас люблю вас, мой король. — стараясь не обнаружить перед ним внезапной дрожи, ответила она.
Ей меньше всего хотелось смотреть ему в глаза, но это долгое молчание за спиной вынудило Джиневру обернуться к тому, кого она давно уже предала в своих мыслях.
В лице короля не было угрозы, но только бесконечная усталость.
— Возможно, у нас более не будет времени для разговора. — проговорил он. — И я хотел бы открыть вам маленькую тайну замка Камелот. У меня скверные предчувствия касательно
И он повёл её, чтобы показать, как открыть вход в тайный коридор! Невыносимо тяжело было принимать его заботы и делать вид, что ей всё это в новость. Она выслушала наставления о том, что на другом конце подземного хода имеется тайная конюшня и вообще всё прочее, и без того ей хорошо знакомое.
Изо всех сил Джиневра сдерживала слёзы и желание признаться этому великому человеку в том, что с самого начала обманывала его. Но усилием воли она воскресила в памяти обличающий подлинную сущность короля Артура клочок кожи с красными волосами и превозмогла себя.
— Неужели вы так ничего и не скажете мне на прощание? — спросил он, обернувшись в дверях её опочивальни, из которой был не то, чтобы изгнан, а выжит непонятным способом.
— Что я могу сказать? — печально ответила Джиневра. — Да, у меня тоже скверное предчувствие. Я вижу Камелот в огне, я вижу гибель прежнего, столь дорогого вам мира. Всё нисходит в прах, настал и наш черёд.
— Прав был Мерлин. — павшим голосом ответил он. — Вы колдунья.
— Да, мой король. — промолвила Джиневра.
Глава 22
В глазах всего двора король Артур и королева Джиневра обменялись поцелуями, но никто не знал, насколько они были лживы. Просто любящие супруги прощались накануне тяжких бедствий, которые уже двенадцать лет не посещали земли Британии. Все смотрели с восхищением на эту преданную пару и верили, что их любовь спасёт Британию, как будто в этом обыкновенном человеческом чувстве есть нечто мистическое.
— Я буду ждать вас, мой король. — сказала королева, которая знала, что ровно через минуту после его отъезда начнёт готовиться к бегству.
— Я знаю, любовь моя. — отвечал он, явственно читая обман в её глазах.
***
Король и его войско отправились в Дувр, поскольку именно там, как доложила разведка, готовились к высадке саксы. Но это было не так. На самом деле головной отряд саксов двигался на Камелот, и королева знала, что основной удар придётся на слабый гарнизон, оставленный при городке, так что держать атаку врага придётся ей. Следует выстоять до того момента, пока не подоспеет Ланселот. Но и это всё напрасно — легендарный замок падёт, не продержавшись и трёх дней.
Ей не хотелось множества смертей, не хотелось обмана. Но, всё это уже было однажды, и никакие силы не могут изменить этого факта.
— Бракка, ты ничего так и не хочешь мне сказать? — спросила она свою служанку.
— О чём вы, королева, всё время меня спрашиваете?! — едва не плача, отвечала та.
Королева вышла во двор и призвала к себе сенешаля.
— Сэр Кей, прикажите заложить брёвнами ворота и расставить часовых на стенах.
— Леди Джиневра, неужели вы намереваетесь командовать обороной?! — поразился тот.