Костяная кукла
Шрифт:
Зак вздохнул. Он возражал, потому что думал, что так будет правильно, но на самом деле был вовсе не против.
– Вообще-то у меня тоже есть идеи на этот счет, – признался он.
Поппи удивленно на него посмотрела.
– Правда?
– В конце концов это же мой герой. Но даже если его отец – король Серой Страны, он все равно останется пиратом. Ему хорошо там, где он сейчас, на «Жемчужине Нептуна». Никакой отец этого не изменит.
На лице у Поппи было странное выражение, как будто она едва сдерживалась, чтобы не спросить его,
– Даже если его отец – герцог Ледяных Гор?
У них не было куклы для этого героя, но Герцог был самым страшным злодеем. Друзьям нравилось выдумывать его преступления. Он собирал армию зомби, состоящую из сломанных кукол, чтобы захватить окрестные земли. Своим врагам он отрубал головы, а еще однажды похитил темную жрицу, чтобы сделать ее своей герцогиней. Один из героев Зака сражался с ними на Серебряных Холмах и чуть не погиб. Его вылечила одна из кукол Элис в храме, который та сделала из обувной коробки.
– Это было бы здорово, – ответил Зак. – Если Вильям – сын Герцога, он смог бы подобраться к нему поближе и убить. Или он мог бы притвориться, что он сын Герцога, хотя на самом деле его отец кто-то другой. Какой-нибудь древний предводитель пиратов или даже монстр.
Поппи заволновалась. Ей нравилось самой придумывать истории, но она не очень любила соглашаться с тем, что придумывали Зак и Элис, даже если идея была интересной. У нее не сразу получалось принять тот факт, что не она одна контролирует их Игру.
Элис внезапно остановилась.
Тропинка кончилась. Впереди широкая река впадала в Огайо, так что дальше пройти было невозможно. Через реку было перекинуто два моста, но детям, идущим пешком, через них было не перебраться. Один мост был старым железнодорожным. Он был заброшенным и ржавым, местами металл провалился, и в конструкции зияли дыры. По другому шла широкая бетонная автострада с автоматом для оплаты, и пешеходной полосы на ней не было.
– Ну вот и все, – произнесла Элис. На ее лице появилось странное выражение – не то облегчение, не то разочарование.
Зак вздохнул, рассматривая преградившую им путь реку. По ее берегам стояли на приколе обшарпанные лодчонки. Если бы это была книга или фильм, сейчас появился бы таинственный незнакомец с лодкой и помог им переправиться на другой берег. Как Харон. Возможно, он попытался бы обмануть их, но если бы они держали ухо востро, у них бы все получилось. А если бы на его месте был Вильям, ему не потребовалась бы помощь в переправе. Он плыл бы на «Жемчужине Нептуна» – своей двухмачтовой шхуне, вместе со всем экипажем.
Но в обычной жизни всему этому не было места.
Внезапно Зак понял, как сильно устал.
– Пойдемте посмотрим, – предложила Поппи. – Может, здесь есть паром.
Было еще совсем рано, так что ребята решили спуститься к причалу. Вдоль длинных
– Давайте разделимся? – предложил Зак. – Может, удастся найти кого-то, кто подскажет, как нам перебраться.
– Хорошо, – согласилась Элис, смотря в сторону офиса. – Давайте встретимся здесь через пять минут.
– Пойду пообщаюсь с детворой, – предложила Поппи.
Зак прошелся немного вдоль причала, вдыхая запах бензина, реки и разогретого солнцем дегтя. Погода разгулялась, и Зак раздумывал, не получится ли перебраться через реку вплавь. А еще не пойти ли вслед за Элис в офис. Там наверняка работает кондиционер и можно попить воды.
Раздумывая так, он набрел на старую весельную лодку, привязанную в сухом доке рядом с грудой какого-то мусора. Краска облезла с ее бортов, и нигде не было видно весел, но Зак подумал, что они могли бы переплыть на ней реку. Однако подойдя поближе, он увидел, что корпус прогнил настолько, что плыть на ней невозможно. Не надо было сильно разбираться в лодках, чтобы понять: как только ее спустят на воду, она тут же даст течь.
Вздохнув, он принялся разглядывать изящные моторные катера, напоминавшие по форме сигары, и огромные многопалубные рыболовные судна с тонкими антеннами, топорщившимися словно усы у кота. Зак не мог вообразить, кто владеет такими суднами, но понимал, что их хозяева не станут подбрасывать ребятню на другой берег за просто так.
Зак прочитал десятки книг о пиратах, много раз рисовал «Жемчужину Нептуна» в деталях со всей возможной оснасткой, собирал модельки кораблей, но на настоящей лодке ни разу не плавал.
Он снова взглянул на старую весельную лодку и задумался, можно ли ее подлатать. Если найти гвоздей, клея и смолы… А даже если не удастся, может, получится переплыть на другой берег до того, как лодка даст течь?
– Зак!
Он обернулся на окрик. Поппи, стоявшая рядом с двумя ребятишками с сетью, махала ему рукой.
– Отец Брайана продает шлюпку, – сказала она подошедшему Заку. Причал закачался у него под ногами, и Зак попытался восстановить равновесие.
– Не пойдет, – сказал он устало. Не считая денег на обратную дорогу, у них оставалось максимум долларов пятнадцать. – Сколько он за нее хочет?
– Двадцать пять, – Поппи бросила взгляд на часы Зака и выразительно подняла брови. – Но Брайан говорит, что он может на что-нибудь сменять ее. И еще даст в придачу весла.
– А никак иначе через реку не перебраться?
Она покачала головой. Рыжие волосы хлестнули ее по плечам. На солнце ее нос тоже покраснел, а веснушки стали ярче.
– Есть еще один мост, но он почти в километре отсюда. Брайан сказал, что по воде мы сможем добраться до Ист-Ливерпуля за полчаса. Легко.
Брайан кивнул.