Костяная кукла
Шрифт:
– А перекусим припасами, которые захватили с собой. Смотрите – даже на крошечной карте видно, что если мы пойдем вдоль реки, то попадем в Ист-Ливерпуль. И у нас все еще будет шанс закончить нашу миссию.
– Ты хочешь идти пешком? – спросила Элис. – Вы оба с ума сошли.
– Моя леди, я хочу, чтобы мы отдохнули, – ответил Зак, предлагая ей взять себя под руку. Внезапно он почувствовал уверенность. – Я хочу достать нашу скромную провизию и устроить настоящий пир. Хочу развести костер, чтобы погреть наши продрогшие кости. А потом, утром, мы решим, что делать дальше. Если вы, прекрасная леди, решите вернуться домой с рассветом,
– Хорошо. Но утром я собираюсь вернуться домой, так что не рассчитывайте ни на что другое.
– Видишь, ты соскучился по игре, – Поппи торжествующе улыбнулась. – Тебе ее не хватало.
Признайся.
Зак резко развернулся к ней, возвращаясь к реальности.
– Я сказал вам, чтобы вы не смели говорить со мной об игре. И вы пообещали. – Он рявкнул грубее, чем рассчитывал. Поппи отшатнулась.
– Ладно, ладно, – встряла Элис, обняв его за плечо и подталкивая вниз по улице. – Если нам не грозит замерзнуть насмерть, я не стану звонить домой. Если удастся разбить лагерь, согреться и поспать, давайте так и сделаем и постараемся больше не лезть в неприятности.
– Леди Джей легко выжила бы на улице, – с невинным видом произнесла Поппи.
Зак бросил на нее предостерегающий взгляд.
– Что? Я обращалась к Элис, а не к тебе. С Элис мне можно говорить об игре. На этот счет ты ничего не говорил.
Элис вздохнула.
– Не пойму, чего вы ссоритесь. Вы оба хотите продолжать это безумное приключение, вот мы и продолжаем.
– Надо держаться подальше от больших дорог, – предупредил Зак, указывая на узкую улочку впереди. – Если кто-то увидит нас с картой и фонариком, то подумает, что мы заблудились или убежали из дома. Нас и так уже наверняка разыскивают служащие с автобусной станции.
– Ну мы же не знаем, может, они и не хотели нас схватить, – сказала Поппи. – Может, они просто хотели извиниться за сумасшедшего в автобусе. Может, боялись, что мы не успеем вернуться в автобус. А может, это были инопланетяне, которые хотели забрать наши тела.
Зак ухмыльнулся и пошел вперед.
– Ну конечно, давайте пойдем по самой темной и страшной дороге, – воскликнула Элис, но все равно последовала за ним. – Дайте мне посмотреть карту.
Поппи протянула ей карту и фонарик. Асфальт на дороге весь потрескался, и им приходилось смотреть в оба, чтобы не споткнуться. Они шли мимо мусора, собранного в кучи рядом с черными дверьми ресторанчиков.
Стояла странная тишина, будто все вокруг спали. На несколько кварталов не было слышно ни звука, за исключением их собственных шагов. Заку было и страшновато, и весело. Ему казалось, будто им отдали поиграть ненадолго целый мир.
– Впереди лесок, – сказала Элис, помахав картой. – Рядом с рекой. На пути нам придется перейти шоссе, но это не слишком далеко.
– Что, большой лес?
– Не особо. Что-то вроде парка, но без аттракционов. Небольшой лесопарк рядом с водой. Огонь незаметно развести вряд ли удастся, но с дороги нас видно не будет.
Зак кивнул и пропустил ее вперед показывать дорогу. Он все равно не представлял себе, как развести костер. Просто ему казалось, что так обычно делают, разбив лагерь, – разводят костер, готовят похлебку на огне и пьют из кружек сидр.
– Это была просто дикая идея, – бормотала Элис на ходу. – Как вам удалось уговорить меня? Дурацкая,
Они прошли мимо супермаркета, на заднем дворе которого из грузовиков разгружали картонные коробки. Потом миновали кафе, где продавались пончики. Оно было закрыто, но внутри горел свет. До их носов донесся запах свежего теста и растопленного сахара. У Зака заурчало в животе. Он порылся в рюкзаке и выудил пакетик лакричных палочек. По сравнению с аппетитными запахами вкусом они напоминали сладкую резину. Он достал еще немного конфет и протянул по паре Элис и Поппи на случай, если они тоже проголодались.
– Благодарю вас, добрый сэр, – сказала Поппи, сделав реверанс.
– Я не стану отвечать, – сказал Зак, яростно жуя лакрицу.
Поппи приуныла. Но это было глупо, ведь всего несколько минут назад он напомнил ей об обещании не говорить про игру. Если бы она не встряла в их с Элис разговор и не съязвила насчет него, ему не пришлось бы прерывать словесную игру.
– Слушайте, может, хватит? – спросила Элис, направляя на них луч фонарика. У нее изо рта, словно сигара, торчала лакричная палочка, и она задумчиво жевала ее кончик.
Поппи опустила голову.
– Мы ссоримся, потому что устали.
Зак открыл было рот, чтобы напомнить, чья это была затея, но вовремя сообразил, что лишь подтвердил бы ее слова.
Шоссе оказалось многополосным, с широким переходом, но в половину четвертого утра машин на нем не было. Мимо них проехал единственный грузовик, осветив дорогу фарами, так что на минуту стало светло как днем. Когда он скрылся из виду, Поппи и Элис взялись за руки и побежали к бордюру. Они быстро перелезли через бетонное ограждение. Длинноногий Зак перемахнул через него следом за ними. Хотя ни в одном направлении не было ни одной машины, ребята не стали задерживаться и побежали на противоположную сторону шоссе.
Опушка леса шла вверх под уклоном. Они с трудом карабкались, спотыкаясь о ветки и комья земли. Длинные ветви кустов хватали их за ноги. Через пару минут Зак был уверен, что с дороги их уже не разглядеть. За спиной все еще виднелись огни Ист-Рочестера, а впереди поблескивала в свете луны водная гладь реки Огайо.
Глава 8
– Так, ну все, с меня хватит, – сказала Элис, прикрыв фонарик рукой. – Вы правда думаете, что мы сможем тут спать?
Несмотря на то что они ушли совсем недалеко от шоссе, из-за ветвей деревьев, качавшихся над головой, и запаха прелой листвы, поднимавшегося от земли, Заку казалось, что он далеко-далеко от привычного мира. Как будто они и правда оказались в какой-то сказочной стране, где в небе летают драконы, а магия – обычное дело.
Поппи опустилась на корень дерева.
– Уф, моей пятой точке холодно и мокро. Нам нужен гамак или что-то в этом роде.
Зак встал на колени. Земля была влажная – одежда мгновенно промокнет. Он прислонился к стволу дерева, на него накатило отчаяние. Ему всегда хотелось приключений, но что он о них знал? Он не имел представления о том, как выжить в лесу, не привык к грязи, насекомым и прочим вещам, к которым были привычны солдаты и пираты. Один-единственный раз он столкнулся с дикой природой лицом к лицу, когда забрался в старую палатку на заднем дворе дедушкиного дома. Оказалось, там полно пауков, и он так отчаянно хотел выбраться наружу, что даже порвал ветхую ткань.