Кот привратника
Шрифт:
– Господа, господа, - умолял он, кровоточащие губы не давали ему возможности говорить громко.
Перри Мейсон положил ноги на стол, откинулся на спинку стула и затянулся сигаретой, не без веселья наблюдая эту суматоху.
Внезапно Оуфли отступил.
– Извини, Сэм, - сказал он, - я забыл, что у тебя рука ранена.
Между ними втиснулся Шастер, тщетно пытаясь оттолкнуть одного от другого. Тяжело дыша, они не обращали внимания на его попытки и стояли, глядя друг на друга.
– О моей руке не волнуйся, -
– Не надо, не надо!
– воскликнул Шастер.
– У него масса таких трюков. Разве я вас не предупреждал?
Грудь Оуфли тяжело вздымалась, лицо было красно, он сказал:
– Нечего болтать насчет Эдит, вот и все.
Он резко повернулся, прошел через комнату, распахнул дверь в коридор. Поколебавшись, Шастер выбежал за ним крича:
– Мистер Оуфли! Мистер Оуфли! Вернитесь же, мистер Оуфли!
Оуфли отозвался через плечо:
– Идите вы к черту. Я своего адвоката найму.
Шастер в ужасе взглянул на Сэма Лекстера, потом повернулся к Мейсону и завизжал:
– Добились своего! Вы это нарочно. Вы их настроили друг против друга! Вы отравили их подозрением! Вы пустили в ход Эдит де Во! Вы...
– Закройте дверь с той стороны, - спокойно прервал Мейсон.
Шастер взял под руку Сэма Лекстера.
– Идемте, - сказал он.
– Нам полагается возмещение убытков.
– Он возьмет адвоката и свалит на меня смерть деда, - горько сказал Сэм.
– Ну и дела.
Шастер потащил его через комнату.
– Не забудьте закрыть дверь, когда будете выходить, - напомнил Мейсон.
Шастер захлопнул дверь с такой силой, что стена чуть не обвалилась. Картины все еще качались, когда дверь из приемной открыла Делла Стрит.
– Ты это нарочно сделал?
– спросила она.
Мейсон, продолжая курить, сказал с отсутствующим видом:
– Бессмысленно было заставлять их обоих платить Шастеру. Ведь их интересы не совпадают. Они должны были это понять. У них будут разные адвокаты - так удобнее для Дугласа Кина.
Она вздохнула, как вздыхает мать, когда безнадежно избалованный ребенок спорит с ней, потом неожиданно рассмеялась и сказала:
– Ладно. Я все записала, даже звуки ударов. В приемной Уинифред Лекстер. Она принесла кота.
– Кота?
– удивился Мейсон.
– Да, персидского кота.
В глазах Мейсона сверкнули чертики.
– Пусть войдет.
– А насчет того, что кота из моей квартиры забрала полиция, так это правда, - сообщила она.
– Они сказали управляющей, что должны обыскать мою квартиру. Взяли у нее ключ.
– Ордер на обыск у них был?
– Не думаю.
– Прокол получается, Делла, - задумчиво сказал Мейсон, продолжая курить.
– Жаль, я не подумал, что они нагрянут к тебе. Сержант Холкомб укрепляет свои позиции. Он просто
– Пожалуй, да.
– Я раздражаю его нарочно, - Мейсон усмехнулся, глядя на нее снизу вверх.
– Впусти Уинифред и жди у себя. Можешь послушать.
Уинифред Лекстер несла в руках большого персидского кота. Подбородок у нее был вызывающе вздернут, взгляд дерзкий. Даже в том, как она держала голову, был вызов. Перри Мейсон терпеливо оглядел ее.
– Садитесь, - предложил он.
– Я вас обманула, - сказала она, останавливаясь возле стола.
– Насчет кота?
– Тот был не Клинкер. Вот этот Клинкер.
– Почему же вы мне солгали?
– Я позвонила дяде Чарльзу, привратнику, и сказала, что хочу его избавить от Клинкера, пусть он его отдаст мне. Он отказался. Тогда я решила, что лучше всего будет обмануть Сэма: пусть думает, что Клинкера там больше нет. Я сказала, что возьму Клинкера, и послала Дугласа Кина с другим котом, который похож на Клинкера. Мы бы подменили Клинкера другим котом, и если бы Сэм отравил кота, он бы отравил не Клинкера. Ясно?
– Сядьте-ка и расскажите все, - сердито сказал Мейсон.
– Вы мне верите?
– Послушаем дальше.
Она села на край мягкого кожаного стула. Кот начал вырываться. Она держала его, гладя по голове и почесывая за ушами. Когда кот успокоился, она поведала:
– Дуглас Кин поехал туда. Кота он взял с собой. Он немного подождал Эштона, потом вернулся ко мне за инструкциями. Кота он оставил у меня.
– Почему вы мне сказали, что тот кот - Клинкер?
– Потому что боялась - другие скажут, что Дуглас взял Клинкера, и я хотела проверить, как вы поступите и сочтете ли это серьезным. Я хотела видеть вашу реакцию.
Теперь Мейсон засмеялся. Кот изогнулся.
– Бога ради, - взмолился Мейсон, - отпустите вы этого кота. Где вы его взяли-то?
– О чем вы говорите?
– Она уставилась на него.
– Это Клинкер. Он меня очень любит.
Кот спрыгнул на пол.
– Это была бы хорошая версия, - произнес Мейсон бесстрастным голосом.
– Она помогла бы мне выпутаться и выручила бы Деллу Стрит. Коты, конечно, похожи. Но - нет, не пройдет. Рано или поздно они узнают, где вы взяли этого кота.
– Но это Клинкер. Я туда поехала и взяла его. Он до смерти перепугался, бедный котик, - столько шуму, а хозяин мертвый, и прочее...
– Нет, - сказал Мейсон.
– Я не допущу, чтоб вы так поступили. Газеты уже продают, а в них сказано, что полиция нашла Клинкера в квартире моей секретарши...
– Они нашли кота и приняли его за Клинкера.
– Чушь!
– сказал Мейсон добродушно.
– Забирайте кота и отправляйтесь в свою вафельницу. Дуглас Кин собирается объявиться у меня и сдаваться?