Котёнок Пират, или Ловкий коготь
Шрифт:
Котёнок побежал по утоптанной дорожке в сторону тротуара. От страха он прижал ушки и тихо мяукал. Пират слышал не только звуки машин, но и разговоры, и смех – звуки, которые обычно издавали Скарлетт и Джексон. Малыш не был уверен, что слышал именно их, но решил непременно выяснить, откуда доносятся звуки. Пират понял, что люди были где-то поблизости. Если бы у него хватило смелости выйти на тротуар совсем близко к машинам, он бы точно понял, кто смеялся и разговаривал.
Пират стремглав помчался вперёд, прижимаясь к земле и скользя вдоль живой изгороди. Когда мимо проезжала машина (хорошо, что это происходило не очень часто), несчастный котёнок тут же прятался в колючий кустарник, а затем выглядывал оттуда с полными
Школа находилась на той же стороне, что и дорожка, в паре сотен метров от главной дороги. Пират пролез под железным забором и оказался на спортивной площадке. Он добежал до деревянной скамейки, сел под ней, обвив хвостиком лапки, и стал наблюдать за играющими детьми.
На школьном дворе было очень шумно. Раньше котёнок думал, что только Скарлетт и Джексон так громко разговаривают и смеются, но теперь он услышал куда более громкие звуки, ведь вокруг было много детей. Все они были одеты в такие же красные свитеры и серые юбки или брюки, поэтому он так и не смог разглядеть среди них свою хозяйку.
Вдруг прозвенел звонок на урок, и дети побежали к дверям школы. От испуга Пират попятился за ножку скамейки, но неожиданно остановился и приподнял ушки – он увидел Скарлетт! Она бежала на урок вместе с другой девочкой. Котёнок радостно мяукнул, чтобы привлечь внимание хозяйки, но она уже успела исчезнуть в белом здании.
Дверь в школу осталась открыта. Через опустевшую спортивную площадку Пират побежал к входу. По коридорам всё ещё раздавалось эхо от детских криков и болтовни, и котёнок поёжился. Но если он хочет найти Скарлетт, ему обязательно нужно туда попасть! Лапки Пирата мягко ступали по холодному линолеуму школы. Малыш внимательно разглядывал двери, и одна из них оказалась приоткрыта. Он заглянул внутрь класса, но ему показалось, что все дети были гораздо младше Скарлетт. Один из мальчиков его увидел: он показал на котёнка пальцем, а его глаза даже округлились от восторга. Пират тут же отскочил от двери. Малыш чувствовал, что ему нельзя здесь находиться, и никто не должен его заметить, пока он не найдёт Скарлетт.
Несколько следующих дверей были закрыты, но потом Пират опять увидел одну приоткрытую. Он заглянул внутрь: дети, которые находились в этом классе, были близки по возрасту к его хозяйке. Он протиснулся в щёлку и вдруг увидел Скарлетт! Она сидела за ближайшим столом спиной к нему. Остальные дети тоже его не заметили – они с интересом что-то рассматривали в другом конце комнаты, поэтому котёнку не составило никакого труда сделать несколько шагов по ковролину и спрятаться под столом возле ног девочки. Пират тихо замурчал от удовольствия – он смог это сделать! Наконец-то он нашёл свою хозяйку!
Котёнок аккуратно потёрся мордочкой о носок Скарлетт. Девочка негромко вскрикнула от неожиданности, и Иззи с удивлением взглянула на неё.
– Что случилось?
– У нас что-то под столом… – прошептала Скарлетт, её глаза наполнились ужасом. Она почувствовала, что до неё коснулось нечто пушистое. А вдруг это один из тех огромных мохнатых пауков? Одного такого она однажды увидела в туалете, и оказалось, что таких насекомых в деревне очень много. Девочка медленно нагнулась и посмотрела под стол, Иззи последовала её примеру.
– Котёнок!
– Пират!
Миссис Мэйсон обернулась и строго посмотрела на девочек. Скарлетт и Иззи притворились, что внимательно слушают урок, и сделали вид, что под столом у них ничего нет.
Пират замурлыкал ещё громче и тронул ногу хозяйки пушистой лапкой.
– Что он здесь делает? – прошептала Иззи, когда миссис Мэйсон отвернулась к доске.
– Наверное, он снова пошёл по нашему следу, –
Котёнок забрался на коленки к хозяйке, устроился поудобнее и продолжал урчать, перебирая лапками по её школьному свитеру. Сара и Милли, сидящие за соседней партой, увидели маленькую рыжую головку, которая то и дело показывалась из-под стола. Девочки ахнули от удивления, а Скарлетт, увидев их лица, умоляюще приложила палец к губам и прошептала:
– Никому не говорите!
Сара и Милли закивали, пообещав хранить секрет. Несмотря на все меры предосторожности, миссис Мэйсон всё же почувствовала неладное и строго спросила:
– Скарлетт, что происходит? – С этими словами она подошла к столу девочки. – Ох, так здесь котёнок! Как он тут оказался?
– Он шёл следом за мной из дома, – ответила Скарлетт. – Извините, миссис Мэйсон! Я увидела его под своим столом всего минуту назад.
Девочка позволила себе короткий, почти незаметный вздох: она надеялась, что питомца никто не заметит. Миссис Мэйсон улыбнулась:
– Ну что ж, он, конечно, очень милый, но ему нельзя оставаться в классе. Отнеси его в учительскую и попроси миссис Люси позвонить твоим родителям. Кто-нибудь из них сможет забрать котёнка домой?
Скарлетт кивнула:
– Папа сможет прийти.
Она встала, прижав Пирата к груди, и пошла к двери. По классу прокатилась волна восторженного шёпота, каждый, мимо кого она проходила, норовил протянуть руку и погладить котёнка.
– Какой же ты молодец, что нашёл меня! – прошептала Скарлетт, и Пират радостно заурчал.
Глава шестая
– Пират, до сих пор не могу поверить, что ты прошёл за мной всю дорогу до школы! – сказала Скарлетт на следующее утро. Девочка собиралась на занятия, а котёнок обнюхивал её кеды. – Про тебя стали спрашивать все мои одноклассники! Даже ребятам из шестого класса было интересно, кто ты такой: когда они возвращались с урока физкультуры, то видели, как я несла тебя в учительскую. – Девочка вздохнула и, чтобы надеть кеды, посадила питомца на ступеньки. – Но миссис Уилсон попросила папу пообещать, что этого больше не повторится. Он сказал, что миссис Уилсон действительно испугалась. Ты, наверное, будешь очень на нас злиться, если мы запрём тебя в доме на целый день. – Скарлетт с беспокойством посмотрела на котёнка и погладила его по голове. – Думаю, пройдёт несколько дней, и ты больше не захочешь провожать меня до школы. Но в глубине души я всё же надеюсь, что тебе не надоест за мной ходить. Как же я рада, что ты оказался таким умным!
Пират поднялся на несколько ступенек вверх и потёрся о волосы хозяйки, которая завязывала шнурки. На это котёнку понадобилось немало времени, поскольку он был ещё слишком маленьким, а лапки – короткими. Малыш не понимал, что говорила Скарлетт, но ему нравился её ласковый тон. Она очень о нём заботилась, и он был счастлив.
Джексон вышел в коридор, Скарлетт обернулась и поцеловала котёнка в его маленькую пушистую головку: