Чтение онлайн

на главную

Жанры

Коварная искусительница
Шрифт:

– Тебе что, для разговора со мной нужен пистолет? – спросил он племянника.

Рэдберн тихо засмеялся и подошел к ним. Он остановился в нескольких шагах от Себастьяна и направил пистолет ему в грудь.

– Мне нужен пистолет, чтобы быть уверенным в том, что вы больше не причините мне неприятностей, дядюшка, – ответил он.

– Мне очень интересно, почему же ты решил втянуть меня в эту драму, – Себастьян не сводил глаз с лица Рэдберна. Он понял, как можно отнять у него пистолет. – Ты не знал, что я оказался в самой гуще событий из-за того, что ты оставил пуговицу

от моего костюма в спальне миссис Ашервуд?

– Этот поганый роман Э.-У. Остина стал сенсацией. И я подумал: не добавить ли вам, дядюшка, еще скандальной славы. Вот будет забавно!

– Кажется, за это приключение я должен быть благодарен Э.-У. Остину? – спросил маркиз племянника.

– Вы оставили пуговицу из-за того, что об этом было написано в «Герцоге-негодяе»? – спросила Эмма изумленным голосом.

– Это была моя ошибка, – Рэдберн сжал зубы. – Я не предусмотрел того, что вы, мисс Уэйкфилд, возьмете поиски сестры в свои руки. Я недооценивал вашу глупость.

– Почему вы…

– Я удивляюсь тому, что ты решил вернуться. Я полагаю, что ты слышал о том, что заведение Гаэтана закрыто, – сказал Себастьян.

– Вы не имели права врываться ко мне. Вы не имели права уничтожать мое дело, – тонкие ноздри Рэдберна расширились.

– Как всегда, тебе удалось обратить обстоятельства в свою пользу, – сказал Себастьян. Если бы он вырвал пистолет из рук Рэдберна, то спас бы Эмму. – Я верю, что большинство людей скажут, что у тебя нет прав на то, чтобы…

– Что вы сделали с моей кузиной? – потребовала ответа Эмма.

– Сколько же с вами мороки, мисс Уэйкфилд, – глаза Бернарда сузились. – Если бы не ваше вмешательство, мой маленький клуб был бы до сих пор открыт и я бы не попал в столь неудобное положение.

– Ваш маленький клуб? – Эмма взглянула на Рэдберна. Себастьян схватил девушку за руку и попытался уговорить ее спрятаться за его спиной.

Эмма не слушалась его, продолжая стоять там, где стояла.

– Вы похищаете женщин и ввергаете их в самое ужасное рабство. И еще называете это маленьким клубом, – возмущалась она.

– В мой клуб попадали женщины, для которых нет места в жизни. Они хотели устроиться работать гувернантками или компаньонками, – Бернард постукивал пальцем по ручке пистолета, на его лице было видно раздражение. – Я дал им возможность служить более интересным целям, чем возня с ребятишками или старушками.

Себастьяну пришлось собрать всю волю, чтобы не сорваться с места. Ему страстно хотелось задушить племянника. Маркиз знал, что ему нужно сохранять хладнокровие. Если он не будет подходить к этому делу с осторожностью, то пострадает Эмма.

– Они предпочли бы выбор, – сказал Себастьян Рэдберну.

– Я решил за них этот вопрос, – Бернард пожал плечами. – Большинство женщин не могут сами осуществить свой выбор. Для этого им нужен мужчина.

– Да как вы смеете, – Эмма вышла вперед. – У вас нет права…

Себастьян отогнал ее назад. Он крепко держал девушку за руку, когда она пыталась вырваться. Глупая женщина может погибнуть, если не будет осторожна.

– Нам не следовало бы будить вашу тетушку выстрелом, – он снова

гневно посмотрел на нее, улыбаясь при этом.

На мгновение показалось, что Эмма снова захотела поспорить с Эндовером.

– Что вы сделали с Шарлоттой? – спросила она.

– То же самое, что я собираюсь сделать с вами. И с вами, дядюшка, – Рэдберн медленно, будто наслаждаясь тем, что он хранил весьма интересную тайну, растянул губы в улыбке. – Я ее продал.

– Продали ее? – прошептала Эмма, в ее голосе был слышен ужас.

– Ты нашел покупателя и для меня? – Себастьян отступил в сторону, надеясь отвлечь этим внимание племянника от Эммы. Рэдберн повернулся и, как надеялся маркиз, наставил пистолет на него. – Мне интересно: это мужчина или женщина?

– Поскольку вам и мисс Уэйкфилд нравится общество друг друга, вы будете приятно удивлены тем, что я продал вас одному и тому же лицу. Он был одним из моих самых лучших покупателей. Я уже продал ему нескольких девушек. Но они не смогли выдержать долго такую жизнь, поэтому ему нужно еще. Я верю, что вы знаете его, дядюшка, – Рэдберн выглядел довольным собой. – Его зовут Мартин Холлингтон.

Он встречался с Холлингтоном несколько лет назад. Тогда этот человек волочился за одной из его сестер. Сестре Себастьяна Женевьеве тоже нравился этот симпатичный молодой человек, что побудило маркиза узнать о нем некоторые подробности. Холлингтон был умен, образован, красив и богат. Основную часть доходов он получал от трех плантаций на Ямайке. Себастьян и одобрил бы брак с ним, если бы Орлина не рассказала ему о том, что он обращался к ней со странными просьбами по поводу работающих у нее девушек. Маркиз не удивился, когда узнал, что Холлингтон был заодно с Рэдберном и Гаэтаном.

– Я надеюсь, тебе хорошо заплатили, – Себастьян шагнул влево. – У Холлингтона широкий карман.

– Конечно. Я помню, как вы поссорились с ним несколько лет назад. К счастью, он сейчас в городе. Он хотел отплыть на Ямайку через несколько дней. Но мне кажется, что он собирается отплыть сегодня. Холлингтон сказал мне что-то про то, как ему нравится жить в таком месте, где никому нет дела до того, что где-то кто-то кричит. Я не могу сказать, что ему больше понравится: расправиться с вами, дядюшка, или оприходовать вашу даму. Я думаю, что он позволит вам наблюдать за тем, как он будет употреблять ее.

У Себастьяна все сжалось внутри, когда он подумал о том, как этот человек будет прикасаться к Эмме.

– Я задушу его голыми руками до того, как он дотронется до мисс Уэйкфилд.

– Вечно высокомерный, – уголок рта Рэдберна дернулся. – Возможно, Холлингтон избавит вас от этого недостатка.

– Вы продали Шарлотту этому чудовищу? – спросила Эмма.

– Нет, – Рэдберн бросил взгляд на что-то позади Себастьяна. – Для нее нашелся особый покупатель.

Половица скрипнула позади маркиза. Он почувствовал, как кто-то приближается к нему сзади. Себастьян повернулся, и тут некий здоровяк протянул руку, чтобы схватить его. Маркиз перехватил его руку и протащил его вперед, а затем пихнул в сторону Рэдберна. Здоровяк пролетел несколько шагов.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Чести

Щукин Иван
3. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Путь Чести

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6