Коварная искусительница
Шрифт:
– Эмма, Господь услышал наши молитвы, – сказала сидевшая на диване тетя Марджори.
– Шарлотта, – прошептала Эмма. – Ты чудесно выглядишь. Что же случилось? Где же ты была?
– Это долгая история. – Шарлотта посмотрела на Себастьяна, а потом на незнакомца у камина. – Но сначала позволь представить тебе моего мужа.
– Мужа? – Эмма с трудом удержалась на ногах. Кузина подвела ее к мужчине. Шарлотта теперь замужняя леди. Ее похищенная кузина жива, здорова и замужем. Мысли пролетали в смятенном уме Эммы. Голос Шарлотты
– Ты сказала, что его зовут Максвелл Мак-Леод? – маркиза посмотрела на Шарлотту.
– Я следил бы за собой, если бы был на вашем месте, мистер Мак-Леод. – Себастьян взял жену под руку. – Когда моя супруга начинает так смотреть, то кто-нибудь ударяется обо что-нибудь.
– Как же ты могла вступить в брак со своим похитителем?
– Лорд Эндовер рассказал нам о том, как вы пытались найти МакЛеода, который заплатил ужасному Бернарду Рэдберну за мое похищение, – Шарлотта взяла Максвелла за руку. – Но позволь тебя успокоить: мой муж не имеет никакого отношения к моему похищению. Мы были всего лишь заложниками безумного плана, который придумал брат моего мужа, чтобы расстроить помолвку Максвелла.
– Ваш брат похитил мою кузину? – Эмма в упор смотрела на Мак-Леода.
Максвелл улыбался, в уголках его бледно-голубых глаз были видны едва заметные морщинки.
– Боюсь, что это так, – произнес он низким голосом с легким шотландским акцентом.
– Он тащил меня всю дорогу до Нью-Йорка, – Шарлотта погладила мужа по руке. – Сперва Макс был просто ужасен. Он думал, что я с его братом заодно. И я была вынуждена стукнуть его по голове, чтобы его ум просветлел.
– Это семейная черта, – Себастьян рассмеялся.
– Представить себе не могу, как же ваш брат мог использовать Шарлотту, чтобы расторгнуть помолвку, – Эмма едва сдерживала желание ударить Мак-Леода. – И, похоже, ему это удалось.
– Мой брат познакомился с Бернардом Рэдберном, когда гостил у нашего дядюшки Ангуса в Лондоне. Однажды вечером Рэдберн стал хвастать, что может легко добыть любую женщину, даже знатную даму. Так в голове моего брата зародился этот дурацкий план, для которого нужны были девушка из хорошей семьи и снотворное.
– Снотворное? – спросила Эмма.
– Да, – Шарлотта посмотрела на мужа так, как будто он поделился с ее кузиной некой тайной. – Я впервые увидела Макса после того, как очнулась от глубокого сна. И он тоже. Понимаешь, после того, как я заснула, брат моего мужа положил меня к нему в постель. Это была самая потрясающая ситуация, в которую я попадала.
– Не надо выдавать секреты, – Макс нахмурился.
– Макс такой грубиян, но нахождение в моем обществе исправило этот недостаток, – Шарлотта игриво шлепнула мужа по руке.
– Джон не причинил тебе вреда? – Эмма смотрела на кузину, потрясенная ее историей.
– Джон
– Я должен был жениться, а Джон думал о том, где бы найти подходящую невесту. И хотя мой брат причинил вам немало неприятностей, о чем я очень сожалею, я могу честно признаться, что если бы не он, то я никогда бы не встретил Шарлотту.
Все сомнения насчет участия Максвелла Мак-Леода в похищении Шарлотты исчезли, когда он посмотрел на молодую жену. Этот взгляд был знаком Эмме: она часто видела его в глазах Себастьяна. Так мог смотреть только мужчина, который нежно любит свою жену. У Шарлотты был такой же очарованный вид, как и у МакЛеода.
– Ты мне все расскажешь, – маркиза взяла кузину под руку.
– Я думаю, что ты можешь написать прекрасную книгу, основываясь на этих событиях, – сказала Шарлотта. – Она превзойдет «Отважного виконта», а возможно, даже «Герцога-негодяя». Я думаю, можно обойтись и без существенных изменений сюжета.
У Эммы все сжалось внутри. Она посмотрела на Себастьяна, надеясь, что он не догадается, о чем идет речь. Себастьян в это время шел к двери. Он выглядел так, как будто ему и дела не было до того, о чем говорят. Маркиз нагнулся, чтобы поднять оброненную книжку и вернуть ее жене, и осмотрел ее обложку.
– «Великолепный маркиз» – должно быть, последний роман Э.-У. Остин? – спросил Себастьян.
– Да… – сердце Эммы замерло на мгновение, затем бешено забилось.
– Похоже, этот Э.-У. Остин никогда не прекратит писать, – щека Себастьяна слегка дернулась.
Эмме безумно хотелось, чтобы земля разверзлась у нее под ногами и поглотила ее. Но такое случается редко и не со всеми.
– Шарлотта, ты… – запнулась она.
– Но это еще не конец. Я всегда знала, что моей кузине Эмме удалось бы…
Молодая маркиза обняла Шарлотту, прежде чем та успела сказать что-либо, способное лишить Эмму возможности разобраться с этой проблемой самой.
– То, что ты вернулась, – чудо. Пожалуйста, не говори больше о книгах, – тихо попросила Эмма.
Эмма заметила вопросительный взгляд Шарлотты. К счастью, кузина не стала продолжать разговор.
Хотя маркиза хотела сказать правду и облегчить тем самым свою душу, она решила подождать, пока они с мужем не отправятся спать.
Волнение, страх, которые Эмма не могла подавить, снизили волнение, вызванное возвращением домой целой и невредимой Шарлотты. И когда она рассказала своей кузине, что произошло за время ее отсутствия, то Шарлотта ужаснулась тому, что чуть было не выдала Эмму. Несмотря на уверения кузины, молодая миссис Эндовер не верила в то, что муж сможет простить ее. Что же скажет Себастьян, когда узнает правду?