Ковбой с Манхеттена (сборник)
Шрифт:
— Что? — пробормотал я.
— А, значит, это не то, что вы ищете? Стало быть, компрометирующие фото, чтобы помочь Грегу потребовать развод?
— У вас очаровательное чувство юмора, миссис Стоунли, — вежливо сказал я.
— Марша, — поправила она меня.
— Марша.
— А вы Денни. Входите же, Денни, пока вас не свалил солнечный удар.
Мы прошли в гостиную, большую, элегантно обставленную. Окна выходили на лужайку позади дома, сверкающую под лучами солнца. Она повернулась ко мне и сняла темные очки. Ее глаза темно-синего,
— Денни, который сейчас час? — спросила она.
Я посмотрел на часы.
— Почти полдень.
— Уже не слишком рано для стаканчика.
Она направилась к бару.
— Что выпьете?
— Джин с тоником будет в самый раз.
— Частный детектив, — сказала она, — я потрясена. Вы похожи на тех, которых показывают по телевидению. Но я всегда думала, что у частных детективов должен быть хитрый вид и что они должны быть грязными.
Она принесла из бара стаканы и протянула мне один.
— Какой ужасный секрет семьи Стоунли вы хотите узнать, а, Денни? — спросила она.
— Я ищу женщину по имени Луиза д’Авенци. Вы ее знаете?
— Луизу?
Она кивнула.
— Разумеется, я ее знаю. Но уже неделя, как я ее не видела. Вы спрашивали в «Старляйт-отеле»?
— Ее там нет, — ответил я. — Ее не видели уже пять дней. Мой клиент хочет, что я ее нашел. Это срочно, так как вопрос идет о жизни и смерти.
— Вас послушать, так это очень драматично. — В медленной улыбке она обнажила отличные зубы. — Не думаю, что смогу вам чем-либо помочь, Денни. Сожалею. В последний раз я видела ее на приеме у Нелсона Пемброка. Вы с ним уже говорили?
— Еще нет, но он в моем списке.
— В вашем списке?
— Мой клиент дал мне список людей, которых следует опросить, людей, которые хорошо знали Луизу д’Авенци.
— Кто они?
— Брад Масон, Алиса Фолкнер и Карол Даркас.
— Это кажется мне удачной мыслью. Один из них, возможно, знает, где находится Луиза. Знаете, это настоящая бабочка. Она прилетает и улетает.
— В самом деле? — протянул я.
— Мой вопрос, может быть, покажется вам нескромным, но кто же ваш клиент?
— Ваш вопрос действительно нескромен.
— Ее не видели в течение пяти дней, говорите вы. Примерно в это время Грег уехал в Лос-Анджелес. Не думаете ли вы, что они могли уехать вместе?
— Я абсолютно ничего не знаю.
— Мой Бог! Это возможно!
Она холодно посмотрела на меня.
— Да, это возможно. Я плохо себе представляю, что Луиза может найти в Греге. Он с катастрофической быстротой теряет волосы, у него растет животик, и он быстро напивается. Бывают моменты, когда я его не терплю. На всех этих проклятых вечерах он рассказывает одни и те же свинские истории, так что все пытаются бежать от него. Иногда мне кажется, что я сойду с ума только от того, что живу с ним под одной крышей. И я испытываю огромное облегчение, когда он уезжает. Без этих его деловых поездок я бы не выдержала. Знаете, Денни, я бы
Она сделала большой глоток.
— Но если эта пройдоха д’Авенци прилепилась к нему в Лос-Анджелесе, я у него вырву сердце, когда он вернется. Что касается ее…
— Вы, должно быть, одна из тех редких жен, которые хранят верность мужьям.
Она одарила меня ледяной улыбкой.
— Мой муж быстро превращается в отвратительного маленького старикашку, и это мне совершенно не нравится, Денни.
Она вздернула плечи.
— Ах, ну его к черту! Поговорим о другом.
— Луиза д’Авенци, — спросил я, — она такая? Вы считаете, что она могла убежать в Лос-Анджелес вместе с вашим мужем?
— Я думаю, что она могла бы найти получше, — с горечью ответила она, — но на вкус и цвет… Во время приемов она всегда окружена мужчинами, которые млеют и у которых встают шишки в штанах. Я не понимаю почему. Она не настолько привлекательна. Я всегда думала, что ее главная цель в жизни — это деньги, ее деньги.
— Ее деньги? — спросил я.
— Луиза набита долларами, — уверила она. — Во всяком случае, она кажется такой. Говорят, у нее большие интересы в Санта-Байе. Я не знаю, имел ли Грег когда-нибудь деловые отношения с ней, но он постоянно говорит, что у нее здесь очень сильные позиции.
— А ваш муж чем занимается?
— Недвижимость. Особенно сбыт. Такие вот штучки: покупается болото, его превращают в канал, а потом строят дома, а может, и отель. И внезапно появляется модный район. Так, во всяком случае, надеются.
— А Луиза д’Авенци тоже занималась сбытом недвижимости?
— Я не знаю. По-моему, Грег хотел втянуть ее в это. Возможно, ему нужен капитал. Может быть, он получил хорошие шансы приобрести его во время поцелуев в Лос-Анджелесе, пока его верная жена дома занимается вязанием.
Я допил свой джин и деликатно поставил пустой стакан на маленький столик.
— Спасибо за джин и за беседу, Марша. Я должен вас оставить.
— Уже? — Она удивилась. — Вы не хотите поваляться на лужайке? Я могу оставить вас завтракать.
— Это было бы замечательно, но у меня очень нетерпеливый клиент.
— А обед?
Она медленно провела языком по губам.
— Таким образом вы смогли бы расслабиться после тяжелого дня. Никого, кроме нас двоих. Вот уже много времени, как я не делала этого! Обед при свете свечей, и все. Вы понимаете?
— Полностью, — ответил я.
Я надеялся, что мой голос звучал достаточно убедительно.
— Около восьми часов, и не беспокойтесь о костюме.
Она снова улыбнулась.
— Просто наденьте что-нибудь легкое, Денни, такое, что сможете быстро сбросить.
— Понятно.
Она проводила меня до двери, просунув свою руку под мою и крепко прижимая ее к груди.
— Я только что вспомнила, — сказала она, когда мы подошли к двери. — Но ваш клиент должен быть в курсе этого.
— Чего именно?