Коза, или Сильвия! Кто же она?
Шрифт:
Мартин. Кругом фермы, фермочки маленькие. Я нашел чудесное место, очаровательный старый дом на ферме, много земли.
Росс. Гектаров пять — как в старину.
Мартин. Я позвонил Стиви, чтобы она тоже посмотрела, договорился, чтобы никому его не показывали, пока она не посмотрит. Стиви спросила «ферма, зачем»? Я ответил «погоди». Реалтор согласился подождать… Я возвращался домой, и по дороге на хайвей остановился на вершине холма.
Росс. На самой макушке.
Мартин.
Росс. Коровье говно…
Мартин. (пародирует деревенскую речь) Ух, мужики, свежескошенное сено! Навоз, мужики, яблочки! (нормальным тоном) Лотки вдоль дороги, горы кукурузы, корзины в фасолью и помидорами, эти потрясающие белые персики, которые появляются в конце лета…
Росс. (подеревенски) И все такое.
Мартин. (качает головой) Эх вы, городские мальчишки! С холма видно, как дороги разбегаются от фермы в разные стороны, прямо мурашки по коже.
Росс. Случается с ненормальными.
Мартин. Короче…
Росс. Короче.
Мартин. Короче, это было здорово. Я возвращался к машине с трофейными помидорами и всем остальным добром, и уже практически сел в машину… (говорит тихо, как о волшебстве) как увидел ее. (видит это) Она… она смотрела на меня…
Росс. Мерлин Монро! Большие сиськи под ситцевым сарафаном, белокурые волосы до задницы ложатся на голые плечи, соломинка в зубах…
Мартин. (мягко, но с упреком) Ты ничего не понял…
Росс. Не понял? Без сисек? Брюнетка?
Мартин. Нет. Она стояла и смотрела на меня ТАКИМИ глазами…
Росс. И это была любовь.
Мартин. Ты не понял.
Росс. Не понял? Это была не любовь?
Мартин. Нет. Да… да, это была любовь, но я тогда не понимал. (себе) Как я мог не понимать? Как я мог?
Росс. Непреодолимое желание — как в молодости — члену становится тесно в штанах…
Мартин. (печально) Ты не понял. (пауза) Я сам не знал, что это было… что это было за чувство… Никогда ничего подобного в своей жизни не испытывал: так… чудесно… так… необычно… Она стояла и смотрела на меня ТАКИМИ глазами…
Росс. (нетерпеливо) Ты заговорил с ней?
Мартин. (скептически хохочет) Что я с ней?
Росс. Ты заговорил с ней?
Мартин. (задумавшись) Хм! Да, да! Я подошел к ней — к тому месту, где она стояла, и она пошла ко мне навстречу, глядя на меня своими необыкновенными глазами… Я дотронулся до нее и… (неожиданно) Не хочу об этом говорить, не могу!
Росс. Давай я тебе помогу. Ты встречаешься с ней?
Мартин. (печально смеясь) Да, о да, я встречаюсь с ней.
Росс. У тебя роман.
Мартин. (смущен) Что? Что у меня?
Росс. (твердо) Ты с ней спишь?
Мартин. (представил себе это) Да, да, сплю. Господи!
Росс. (мягче) И ты влюблен.
Мартин. Это оно, видишь?
Росс. Что? Что я вижу?
Мартин. Я вижусь с ней, у меня с нею роман… Это неправильное слово. Я… (вздрогнул) сплю с ней, как ты говоришь, я все с ней делаю, и даже больше того.
Росс. (подсказывает)…И ты влюблен в нее.
Мартин. (начинает плакать) Да! Да! Я влюблен в нее! Господи! Сильвия! О, Сильвия!
Росс. (после длительной паузы) Могу ли я спросить, кто такая Сильвия?
Мартин. Не скажу.
Росс. Кому, как не мне, ты можешь сказать? Стиви — не можешь.
Мартин. Нет!
Росс. Тогда, кто она? Кто такая Сильвия?
(Мартин останавливается, берет кошелек, достает фото, смотрит на него, сомневается, дать ли Россу, потом дает Россу, не смотрит на Росса, когда тот рассматривает фотографию. Росс берет фото, смотрит на него, смотрит еще раз, готически хохочет, кашляет.)
Мартин. (стесняясь) Не смейся. Пожалуйста, не смейся.
Росс. (глядя на фото, без обиняков) Это и есть Сильвия.
Мартин. (кивает) Да.
Росс. (подписывая приговор) Это и есть Сильвия, с которой ты спишь?
Мартин. (вздрагивает) Не говори так.
Росс…С которой у тебя роман?
Мартин. (слабо, кивает) Да. (пауза) Да.