Козырной король
Шрифт:
— Поверь, малыш, благодаря своей физиологии, женщина способна творить такое, чего никакому самцу не добиться. Если, конечно, это настоящая женщина.
— Забавно. Надо проверить… — Колесный Призрак явно заинтересовался. — Бабуля, ты пришла, чтобы поболтать с моим папаней?
Дара в сердцах бросила: дескать, от твоего папани, равно как от моего старшенького, пользы не больше, чем от рыбы шерсти. Уже четвертое пунцовое небо сменилось, как брат не выходит на связь, сказала она, а его величеству — хрен по фазенде. Призрак напомнил, что герцог Фауст обещал Мерлину не убивать Деспила, но Дару это не успокоило. Навряд
— Может, я попробую найти его?
— Думаешь, получится? — загорелась Дара.
Превратившись в Карту, проказливый тинейджер напугал сексапильную бабушку панорамой полей, где нирванские солдаты с воодушевлением грабили обгорелые трупы навербованных по всему Хаосу наемников. Мелькнула сцена торжественного захоронения павших в битве бойцов царского войска: три брата в траурном расчете, гремят залпы прощального салюта, пылают погребальные костры. Дара жадно просматривала мелькающие кадры, однако не находила сына и от этого нервничала все сильнее.
Наконец Колесный Призрак сообщил, что засек след. Пробежав через анфиладу Отражений, он обнаружил пропавшего принца вместе с его поджарым дракончиком. Скакун Деспила неторопливо рысил по совершенно диким местам где-то на границе влияния Логруса и обоих Лабиринтов, так некстати нарисованных Дворкиным и Корвином. Рядом с сыном Дара обнаружила ехавшего верхом на лошади незнакомца — это был здоровый бородатый варвар. Густые волосы покрывали все части его тела, свободные от одежды, состоявшей из меховой куртки и коротких штанов.
— Кто это? — невольно вырвалось у королевы.
— Не знаю, бабуля, — весело сообщил Призрак. — Но дядюшка явно чувствует себя в безопасности.
— Ты сможешь доставить их сюда?
— Нет проблем!
— Погоди… — Дара вдруг сообразила, что появление грязных животных, к числу которых она относила дракона, лошадь и варвара, в самом сердце Руинаада не вполне уместно. — Лучше переправь их в Ганту.
— Запросто, — сказал внук.
Внезапно они увидели, как на Деспила и его спутника накинулась стая демонов особо отталкивающей наружности. Варвар мгновенно сориентировался, заслонив собой принца, и замахал кривой зазубренной саблей, рассекая утыканные длинными колючками тела хищников.
— Быстрее! — потребовала Дара.
По-змеиному пластичным движением Рханда выскользнула из королевских объятий. Дразнясь, показала три дюйма розового раздвоенного языка. Мерлин даже застонал — он еще чувствовал вкус этого языка после недавнего поцелуя.
«Далеко не уйдет», — подумал он. Рханда не была полноценной Повелительницей Хаоса, поскольку происходила из незнатного дворянского рода, прозябающего в захолустных Тенях между Беохоком и Ганешем. От рождения девушка получила только способность контролировать телесную форму, но подлинного посвящения Логрусу не проходила. Был лишь малозначительный контакт со слабым ответвлением Знака, протянувшимся в то неблизкое Отражение, где она впервые увидела тьму. Этого хватило на овладение козырной магией, не более.
— Сир, вы привыкли к легким победам над робкими провинциалками? — пропела она, кокетливо поводя обнаженным плечиком.
Как же, провинциалка! Мерлин с трудом удержался от саркастического
— Я надеялся на романтический ужин, переходящий в страстный завтрак, — ответил Мерлин.
— Романтический ужин в королевской спальне — это пошлое мещанство! — Она презрительно задрала носик и тут же многообещающе подмигнула, сверкнув озорной улыбкой. — Придумай что-нибудь пооригинальнее.
— Пошли, — решительно сказал король. — Я знаю одно местечко.
— Наконец-то! — Рханда проворно покидала в корзину кульки и бутылки. — Надеюсь, там нас никто не потревожит.
Мерлин подвел ее к нужному узору настенной мозаики и продекламировал:
Король повел в поход сквозь Тень
Свой полк, тра-ля, ля-ля.
Весь сброд вернулся в тот же день
Уже без короля.
Увидев ржавую равнину, покрытую чахлыми спиралями и шестеренками механических деревьев, Рханда была потрясена: она несколько иначе представляла себе романтический интерьер. Однако Мерлин толково объяснил, что просто заметает следы. Возле пышно проросших железобетонных кустов он зачитал следующий стихотворный пароль:
Никогда вы не найдете в дебрях северных лесов
Броненосных мониторов и торпедных катеров.
А я хочу флотилию, флотилию, флотилию,
А я хочу флотилию, флотилию мою.
Они юркнули в открывшийся проход и оказались посреди уютной пещеры а 1а каменный век. Широченная кровать была застелена мягкими шкурами мамонтов, пещерных медведей и саблезубых тигров. Массивный стол прочно опирался на березовые поленья, окруженный пнями вековых дубов, обтесанными в грубое подобие кресел. В очаге тлели, дожидаясь посетителей, угольки.
— Стоит на минутку отлучиться из дворца, как все придворные дармоеды мгновенно принимаются меня искать, — пожаловался король. — Поэтому пришлось оборудовать это гнездышко, о котором никто не знает… — Его глаза вдруг расширились, и Мерлин свирепо рявкнул: — Чтоб вас разорвало!
Под смех Рханды у него возникло подозрение, что кое-кто все же проведал об этом гнездышке. На стенах красовались намалеванные светящимися красками надписи, в которых соединялись плюсами два-три имени, а после знака равенства было нарисовано сердце, расколотое попавшей точно и середину стрелой. Более откровенные отзывы посетителей извещали о случившихся здесь сексуальных эпизодах с обязательным упоминанием даты и поименного списка участников. Другим намеком на имевшее место вторжение посторонних была постель — роскошные шкуры заляпаны не успевшей подсохнуть спермой. А в самом центре медвежьего покрывала красовалась большая горелая дыра.