Крах игрушечной страны
Шрифт:
— Да. Поскольку теперь у нас был свидетель.
— Сказали ли вы об этом вашему адвокату?
— Мы собирались это сделать, если бы Лэйни не приняла предложение.
— Итак, насколько я понял, в одиннадцать сорок вы находились дома и ждали, пока ваш муж вам позвонит…
— Да. Чтобы узнать, приняла ли Лэйни наше предложение или отказалась.
— Вы полагали, что она и вправду может принять такое предложение?
— Мы с Бреттом считали, что может.
— Пять тысяч долларов за то, чтобы
— Это наш медвежонок, — просто сказала Этта. — У нас есть свидетель.
— Позвонил ли вам ваш муж тем вечером? — спросил я.
— Нет, — ответила Этта. — Тем вечером мой муж был убит Лэйни Камминс.
Я предпочел не обратить внимания на эти слова.
— Пытались ли вы как-либо связаться с ним?
— Да.
— Как именно?
— По телефону.
— Вы звонили на яхту?
— Да. У нас там стоит сотовый телефон.
— Во сколько вы звонили на яхту?
— Ну, примерно без пятнадцати двенадцать. Я уже собралась ложиться спать. Но Бретт так и не позвонил, и я подумала, что что-то случилось.
Потому я позвонила на яхту.
— И что?
— Мне никто не ответил.
— Что вы стали делать после этого?
— Я оделась и поехала в клуб.
— Почему вы так поступили?
— Это было непохоже на Бретта: пообещать и не позвонить.
— Вы не подумали, что беседа все еще может продолжаться?
— Я не знала, что и думать.
— Сколько времени вам понадобилось, чтобы добраться до клуба?
— Минут десять-пятнадцать.
— Позвольте уточнить, — сказал я. — Я полагаю, что говоря о клубе, вы имеете в виду яхт-клуб на Силвер-крик.
— Да.
— Тот, где вы держите свою яхту.
— Да.
— Во сколько вы добрались туда, мисс Толанд?
— В четверть первого.
— Откуда вам известно время?
— Я посмотрела на часы на приборной доске, когда подъезжала к клубу.
— Почему вы это сделали?
— Я знала, что уже поздно, и подумала, не может ли быть так, что Бретт и Лэйни все еще сидят и обсуждают наше предложение. Наверное, я хотела узнать, насколько же сейчас поздно на самом деле.
— Часы на приборной доске были электронными?
— Нет, механическими.
— В таком случае, вы не можете назвать точное время, не так ли?
— Возможно, было на пару минут больше.
— Шестнадцать минут первого? Или семнадцать?
— Скорее, шестнадцать.
— Вы ранее сказали, что не разговаривали с вашим мужем с того самого момента, как он ушел из дома…
— Совершенно верно.
— Во сколько это было?
— Около восьми.
— Вам известно, что он позвонил мисс Камминс в девять часов, с яхты?
— Да, он говорил, что собирается это сделать.
— Он не звонил ей из дома — так?
— Нет. Бретт сказал, что предпочитает позвонить с яхты.
— Почему?
— Чтобы это звучало убедительнее. Бретт хотел сказать Лэйни, что он уже на яхте, и предложить ей встретиться и спокойно обсудить решение проблемы.
— Он не предлагал вам пойти вместе?
— Нет. Мне кажется, Бретт не хотел, чтобы мы с ней погрызлись.
— Значит, он ушел из дома в восемь часов…
— Да.
— А вы продъехали к клубу в шестнадцать минут первого…
— Да. Я подъехала к большим каменным колоннам, которые стоят у входа в клуб.
— Что вы стали делать?
— Я развернулась перед рестораном, там есть такая овальная площадка, и направилась на автостоянку.
— К будке, которая стоит у входа на стоянку?
— Да.
— Находился ли кто-либо в тот момент в будке?
— Нет.
— Горел ли там свет?
— Нет. Слушайте, давайте перейдем к делу, а?
Фрэнк приподнял брови.
Я изобразил на лице удивление.
— Перейдем к чему? — переспросил я.
— К вашей клиентке, — бросила Этта.
— Простите, но…
— К Элайне Камминс, — отрезала Этта. — Она сидела в своей белой «гео». На полной скорости обогнула будку и выехала со стоянки.
У меня сердце ушло в пятки.
Какое-то мгновение я молчал. Хелен Хэмптон созерцала диктофон.
Сидни Бреккет сидел, скрестив руки на груди.
— Вы только что сказали, что в будке не было света…
— Свет горел на улице.
— Где именно?
— По обе стороны от будки стояли фонари.
— А куда падал свет от фонарей?
— Я ее видела.
— Несмотря на то, что…
— Говорю вам, я ее видела! Это была Лэйни. Я увидела смерть в ее глазах, когда она пронеслась мимо. Лэйни Камминс. У нее на руках еще не высохла кровь моего мужа!
— Вы знали, что в тот момент он был мертв?
Это спросил Фрэнк, безмолвствовавший до этого момента.
— Нет, не знала.
— Вам никто не сообщил…
— Нет, конечно! — …что ваш муж мертв?
— Нет.
— Тогда у вас не было причин утверждать, даже если вы действительно видели, как мисс Камминс выезжает со стоянки…
— Да, я ее видела… — …что она убила вашего мужа — не так ли?
— До тех пор, пока я не нашла его мертвым — вы это имеете в виду? — нарочито сладенько спросила Этта, нацелив указательный палец Фрэнку точно между глаз. Я понимал, что она хочет сказать. "Да, у меня не было причин связывать уезжающую женщину с местом преступления, до тех пор, пока я не обнаружила само место преступления. Но мы же все все перкрасно понимаем, господа адвокаты, так что давайте, задавайте ваши дурацкие вопросы, и мы неизбежно подойдем к тому, как мой муж Бретт Толанд получил две пули в голову".