Красивая и непредсказуемая
Шрифт:
– Это единственная причина, из-за которой он потребовал, чтобы я уехала из города и никогда не возвращалась.
Джейкоб словно обледенел. На его лице не дрогнул ни один мускул. Он вцепился руками в перекладину кроватки, костяшки его пальцев побелели.
– Но ведь ты вернулась.
– Узнав, что он умер, я подумала, что теперь могу приехать домой. – Но, вероятно, она совершила ошибку. – Он угрожал бизнесу моей семьи…
– Как? – Джейкоб прищурился, будто заподозрил ложь.
– Джейкоб, – сказала она, качая головой, – твой дед владел
Джейкоб ухмыльнулся:
– Чертов манипулятор.
– Когда я услышала о его смерти, я подумала – вернее, мы все решили, что он больше нам не навредит. И мне оставалось только решить, как поступить с тобой. Давай смотреть правде в глаза, Джейкоб. У тебя есть деньги и чертовски хороший адвокат. Но Джеймс не владел мной, и тебе я не принадлежу. Если ты хочешь воспитывать Картера, перестань мне угрожать и начни со мной сотрудничать.
– А кто решил, что ты что-то здесь решаешь? Я не знаю, могу ли тебе доверять.
Кейси охватило беспокойство. Да, у нее были веские причины, чтобы уехать. Но Джейкоб считает иначе.
– Я не запрещаю тебе видеться с Картером, потому что не желаю мстить. Я просто хочу, чтобы он был в хороших руках. Ты должен сам воспитывать ребенка, а не поручать заботу о нем высокооплачиваемой няне.
Джейкоб уставился на нее в упор:
– Откуда мне знать, что ты хорошо его воспитаешь?
– Я… – Она не нашлась что ответить.
– Посмотри правде в глаза, Кейси. Ты сбежала, чтобы скрыть от меня ребенка. Почему именно я должен тебе что-то доказывать? Мы оба должны это сделать. Другой вопрос – как.
Глава 3
Последний раз Джейкоб терял самоконтроль, когда был в постели с Кейси. Но сегодня испытывает не удовольствие, а ярость. Он прошел в кабинет своего брата Айдена в особняке Блэкстоун-Манор, зная, что Джон Кантон должен быть там.
Сегодня утром Айден упоминал о встрече с адвокатом – следовало заняться завещанием Джеймса Блэкстоуна.
– Ты, ублюдок, – проворчал Джейкоб в сторону адвоката и увидел шокированный взгляд брата.
Этот человек по воле деда пытался шантажом заставить Айдена жениться на Кристине – медсестре их матери.
– Я знал, что ты заставил двух человек вступить в брак, чтобы выполнить прихоть Джеймса. Ты угрожал им и обещал разрушить весь город ради этого старика. Но я считал, что порядочный человек не скроет от меня ребенка. – Он навис над невысоким Кантоном. – Но я ошибался.
– Джейкоб, что происходит? – спросил сидящий за столом Айден.
Кантон
– Я сделал так, как приказал твой дед, – сказал он.
– По-твоему, я не имел права голоса?
Кантон пожал плечами:
– Этот вопрос решал не я.
Джейкоб с рычанием кинулся на Кантона, но его удержали крепкие руки Айдена. Айден встал между Кантоном и Джейкобом, который явно хотел прикончить адвоката.
– Я, очевидно, что-то пропустил, – произнес Айден. – Рассказывайте сейчас же.
Видя, что ему ничего не угрожает, Кантон заговорил:
– Я думаю, Джейкоб имеет в виду разговор его деда с мисс Гатлин.
– Что? – удивился Айден.
Джейкоб отвернулся. Не видя адвоката деда, он быстрее совладает с эмоциями.
Он повернулся, смотря на своего брата:
– Я разговаривал с Кейси Гатлин.
Айден отрывисто кивнул:
– Так это правда? Ребенок твой?
– Ему три месяца, – уточнил Джейкоб. – Я познакомился с Кейси во время полета домой и… Короче, я проводил время с ней, когда приезжал в город.
Айден поднял густые брови:
– Вот это да, Джейкоб. Я не подозревал о ваших отношениях.
– Ребенок, безусловно, от меня. Наш дорогой дедуля угрожал ей и заставил ее уехать из города, скрыв от меня ребенка.
Айден прищурился, глядя на адвоката:
– Откуда дед узнал, что Кейси беременна? Разглашать медицинские сведения запрещено. Он что, обнаружил ее тест на беременность?
Джейкоб едва сдерживал ярость, ожидая ответа.
Кантон ухмыльнулся:
– За приличные деньги можно купить любую информацию. У одной из младших медсестер, работавших у доктора Кейси, были проблемы с финансами.
Джейкоб снова бросился на Кантона, но Айден вовремя его остановил. Джейкоб тяжело дышал. Его сердце колотилось как сумасшедшее, пока он пытался примириться с вторжением деда в его частную жизнь.
– Успокойся, – тихо сказал Айден на ухо Джейкобу. – Пусть он ответит на наши вопросы, а потом мы от него отделаемся.
Воцарилась тишина. Джейкоб отчаянно старался взять себя в руки. Он лихорадочно соображал, что если бы не приехал домой, то никогда не узнал бы о своем сыне.
– Я случайно выяснил, что Кейси родила от меня.
Кантон снова заговорил, стараясь находиться от Джейкоба на безопасном расстоянии:
– Тогда я не понимаю, в чем проблема.
Джейкоб повернулся к нему, но не сдвинулся с места:
– Проблема? Вы пытались лишить меня моего ребенка.
– Но, по твоему собственному признанию, нам это не удалось.
– И ты не собирался мне ничего говорить? – спросил Джейкоб.
– Твой дедушка требовал абсолютной преданности. Конечно, я ничего бы тебе не сказал. – Выражение его хитрой физиономии не изменилось. – И поскольку мисс Гатлин уехала от тебя, не выходила с тобой на связь и не приезжала до смерти твоего деда, она выполнила наши условия. Поэтому мне нечего рассказывать.