Красивая и непредсказуемая
Шрифт:
Но Джейкоб не поверил ей. Он действовал эмоционально, не зная фактов.
Разве Кейси сумеет заставить его выслушать эти факты? Она знала, что адвокат Джеймса, Кантон, может творить чудеса, если захочет. Возможно, Джейкоб уже приказал ему готовить документы, чтобы отнять у нее ребенка. Мысль об этом потрясла Кейси до глубины души. Она не сможет прожить без Картера и дня. Но Джейкобу явно этого не понять.
Вероятно, он заставит их ребенка чувствовать то же отчуждение, какое она испытывала в детстве. По своему опыту Кейси знала,
Промаявшись все утро, Кейси решила, что не может ждать, когда Джейкоб сделает первый шаг. Мобильный телефон Джейкоба не отвечал, и Кейси испугалась еще сильнее. Она позвонила в особняк Блэкстоун-Манор. Ей ответил старый дворецкий, Нолен. Она разговаривала с ним прежде несколько раз, когда просила пригласить к телефону свою подругу Кристину, которая вышла замуж за брата Джейкоба. Нолен сообщил ей, что Джейкоб собирался в «Кашки и пинетки».
Кейси охватила паника и злость. «Кашки и пинетки» – единственный эксклюзивный магазин для детей в городе. У Джейкоба полно денег, и он может покупать сыну все лучшее.
У нее сводило живот от волнения, пока она ехала по Блэк-Хиллз. Припарковав машину на стоянке у магазина «Кашки и пинетки», Кейси выскочила на улицу и быстро зашагала по тротуару. Она редко заезжала в этот дорогой район города. Автомобиль Джейкоба стоял у магазина. Вне сомнения, он покупает для ребенка все необходимое.
Кейси гордо вошла в магазин и увидела Джейкоба, который стоял у шикарной детской кроватки.
– Что ты делаешь? – спросила она.
Джейкоб повернулся и удивленно на нее уставился. На долю секунды Кейси увидела перед собой прежнего Джейкоба. Но его губы изогнулись в усмешке.
– Дайте нам минутку, пожалуйста, – сказал Джейкоб продавщице. До этого момента Кейси не замечала, что та стоит с другой стороны кроватки. Женщина спокойно повернулась и прошла в глубь магазина. – Я обустраиваю детскую в Блэкстоун-Манор.
– Тебе не нужны все эти вещи, Джейкоб, потому что Картер не будет с тобой жить.
– И кто так решил?
– Дело не только в тебе, Джейк. Ты должен думать о том, что лучше для Картера.
– Да. У меня есть средства, чтобы дать моему сыну все, в чем он нуждается. В отличие от тебя.
Кейси стерпела обиду.
– В самом деле? Ты можешь дать ему любовь? Ты сумеешь его успокоить? Ты будешь сам его воспитывать? Или ты планируешь воспользоваться услугами няни?
Он угрожающе прищурился, но она и бровью не повела. На карту поставлено будущее ее сына. Кейси не хотела обижать Джейкоба, но не знала, как еще до него достучаться.
– Одно я могу сказать наверняка: все это я могу дать Картеру. А вот ты вряд ли. Ты хочешь, чтобы Картер жил с тобой? Я тебя понимаю. – У Кейси на миг перехватило дыхание. – И я не виню тебя за то, что ты мне не доверяешь. Но я не могу отдавать
– О, тебе не обязательно с ним расставаться, – хрипло произнес Джейкоб, словно ему было трудно говорить. – Ты можешь поехать вместе с ним. Я уверен, что найду для тебя занятие.
Очередное напоминание о том, что Кейси нужна Джейкобу только как сексуальная партнерша.
Кейси стояла несколько секунд в оцепенении, но Джейкоб не собирался отступать.
– Дело в том, что Картер пробыл с тобой три месяца, – произнес он. – Но твое время вышло.
Она понимала, что Джейкоб – властный и решительный человек. Но когда он повернулся и бросил на нее пристальный взгляд, она смутилась и испугалась.
– Джейкоб, я понимаю, что ты злишься, – сказала она, пытаясь скрыть панику. – Я сильно просчиталась. Поэтому я хочу исправить ситуацию. Но не привлекай юристов. Ты правда хочешь, чтобы Картер стал частью твоей жизни? Докажи мне это.
– И что я должен доказывать? Мы были вместе целый год. Ты знаешь обо мне все.
– Нет, не все. – Она решила говорить начистоту. – Тебе нравилось проводить со мной время дома, но ты никогда никуда со мной не ходил. Я была нужна тебе только для секса. Почему я должна верить в то, что ты сможешь быть хорошим отцом?
– Мне доказать, что я умею менять подгузники?
– Я хочу убедиться, что тебя интересует не только секс, Джейкоб. Покажи мне, что ты за человек на самом деле. Могу ли я верить тебе? Могу ли я верить, что ты не станешь поливать меня грязью перед моим ребенком за моей спиной? Воспитаешь ли ты его порядочным и нравственным человеком? Я не позволю, чтобы мой сын был простым винтиком в семействе Блэкстоун.
Джейкоб подошел ближе, возвышаясь над ней:
– Что за чушь ты несешь?
Выгнув шею, она уставилась на него в упор:
– Раз ты не знал о Картере, то, вероятно, ты не в курсе, что твой дед приходил ко мне.
– Айден сказал бы мне.
– А разве Айден знал? Его с твоим дедом не было.
– А кто с ним был?
– Твой адвокат.
– Кантон?
– Точно. Они пришли ко мне домой утром. Я была беременна всего неделю.
– Откуда он об этом узнал?
Кейси покачала головой:
– Я понятия не имею. Но он знал, как долго мы с тобой встречались. Я не удивлюсь, если за мной следили.
Кадык Джейкоба дернулся. Кейси сожалела, что сообщала такие печальные новости.
– Джеймс знал, что ты беременна от меня, – уныло произнес он.
Она часто задавалась вопросом, как у деда Джейкоба вообще могли появиться дети. В его семье царили манипулирование и страх. Не удивительно, что Айден Блэкстоун сбежал из дому.
Хотя Джейкоб всегда казался ей вполне нормальным, Кейси чувствовала мрачную печаль под его тотальным самоконтролем. Неизвестно, как Джеймс Блэкстоун обращался со своими внуками. Возможно, он их окончательно запугал. Джейкоб никогда не рассказывал ей о своей семье.