Красноглазый вампир
Шрифт:
— Ох! — воскликнул Том. — Нельзя терять ни минуты. Едем скорее…
— Мы выиграем время, — ответил Эдвард ван Бюрен. — Фландрия пришвартована рядом с Тауэр-бридж. Я позвоню в кафе на набережной и отдам приказ дежурному офицеру.
Через несколько минут моряк подошел к телефону. Ван Бюрен велел ему взять полную коллекцию Факела и на первом же такси привезти газеты на Бейкер-стрит, пообещав водителю королевские чаевые.
Едва Том закончил рассказ о трагическом исчезновении Диксона и присылке отрезанных голов, как появился офицер
Они принялись лихорадочно листать их.
— Публикация должна быть недавней, если судить по относительной свежести типографской краски, — сказал ван Бюрен. — А вот то, что мы ищем. Прочтите это, господин Уиллс.
Том сравнил статью с найденным обрывком.
— Именно то! — вскричал он.
Лицевая сторона
Последняя книга, которая только что появилась и касается работ нашего ученого соплеменника доктора Луммеля, не была принята в компетентных кругах с той же оценкой, как обычно. Критика открыто высмеивает странные теории ученого-ориенталиста. Она доходит до того, что считает ее смелой фантазией и пустыми мечтаниями. Их трудно принять, утверждает критика. Даже самые убежденные сторонники колеблются. Критика идет даже дальше: уровень доктора Луммеля, пишут критики, снижается с каждым днем. Его последние работы суть чистые спекуляции, в которых нет ничего четкого и ценного. В них нет ничего, что привлекло бы внимание научного мира. Это — литература для детских нянь, консьержек и школьников, которые любят подрожать от ужаса, как мальчишка из сказки братьев Гримм, которому хотелось узнать страх. Мы можем только присоединиться к выражению самого обычного здравого смысла, которым ныне оперирует критика.
Обратная сторона
ВЕЛИКИЕ ПОПУЛЯРНЫЕ ИЗДАНИЯ
Спрашивайте в нашем магазине! Произведения Александра
Дюма, Эжена Сю, Жюля Мари, Понсона дю Террайля,
Эмиля Золя, Виктора Гюго и так далее…
Продаются и высылаются. Могут быть в твердой обложке.
Всем захочется иметь в своей библиотеке эти великолепные книги.
Владелец книжного склада:
Альфонс де Грооте
25, Малая улица Ткачей
Брюгге
— А ведь учитель предвидел это! — обрадовался Том со слезами в голосе. И положил газету на стол.
— Доктор Луммель… — мечтательно протянул Эдвард ван Бюрен.
— Ученый, исчезнувший в Британском музее! — сказал Том Уиллс.
— Хм! — задумчиво пробормотал ван Бюрен. — Странный тип, хотя я его мало знаю. Но всё это склоняет меня к мысли, что след надо искать в Брюгге.
— Отправляемся туда! — нетерпеливо потребовал ученик великого сыщика.
— Отлично! Нас туда отвезет моя яхта! Мы немедленно выходим в море… А! Обождите-ка… Если не ошибаюсь, доктор Луммель имеет отношения с другим весьма странным ученым, доктором Линтхауэром. Человек покинул Китай после долгого
— Восточное! — вскричал Том Уиллс. — Учитель то и дело использовал это слово.
Эдвард ван Бюрен пребывал в задумчивости.
— Да, похоже, всё указывает на «восточные» вещи, но также и на… Брюгге. Более того, ночью у мола на выходе из порта Зеебрюгге мимо моей яхты прошла яхта с потушенными навигационными огнями. Она едва не потопила меня, почти коснувшись бушпритом. Я в ярости включил прожектор и прочел на кормовой надстройке Сидхарта. А яхта Сидхарта принадлежит доктору Линтхауэру.
Думаю, он возвращался из какого-то подозрительного плавания и должен иметь отношение к этой истории отрезанных голов.
Не будем терять времени! — вскричал Том Уиллс. — Вы мне расскажете всё остальное во время плавания. Надо обследовать этот мрачный замок в Брюгге.
Я — ваш человек! Более того, у меня на борту дюжина крепких фламандских моряков, настоящих гигантов, которые преданы мне всей душой, грубоватой, но отважной. Пошли! Если этот странный Линтхауэр причастен к похищению Гарри Диксона, я сделаю всё, чтобы содрать с него шкуру!
Дом содрогнулся от мощного звонка в дверь.
— Кого еще несет? — всполошился Том, распахивая дверь. — Миссис Кроун, пусть нам не мешают!
С нижней площадки донесся перепуганный голос экономки:
— Никого нет, господин Уиллс, на порог двери на улицу положили странный небольшой пакет. Будьте осторожны, быть может, это бомба!
Ощущая странное предчувствие, Том Уиллс поспешно разрезал толстую веревку.
— Ван Бюрен… Я не знаю… Что-то мне подсказывает, что этот пакет… Нет, я не в силах открыть его! Сделайте это вместо меня. Я вспоминаю об ужасном чемодане с отрезанными головами.
Не сказав ни слова, молодой человек вскрыл пакет.
В нем лежала жестяная коробка. Он сорвал крышку. Из нее вырвался отвратительный запах. Оба отшатнулись.
— Шестая голова! — завопил Том Уиллс.
И вдруг оба взревели от ужаса и ярости, не веря своим глазам. В коробке лежала голова Гарри Диксона!
Неизвестный убийца сдержал слово: перед ними лежала окровавленная и искаженная жуткой гримасой голова великого сыщика.
Гарри Диксон, величайший сыщик, знаменитый филантроп, человек, спасший множество жизней, пережил самые страшные часы, преследуя преступников, пал на поле брани.
Голова была запачкана свернувшейся кровью. И это происходило в его доме, полном воспоминаний о его триумфах.
Преступление праздновало свое торжество.
Когда Том очнулся после долгого обморока, он увидел сквозь слезы высокую фигуру Эдварда ван Бюрена.
— Том Уиллс, — произнес бельгиец, — сейчас не время опускать руки. Гарри Диксон умер, но его дух обитает в нас. Он поручает вам в этот час священную миссию, миссию мести! Пошли!
Замок ужаса