Красный рыцарь
Шрифт:
— Неужели ты такой наивный, Ранальд Лаклан? Люди из земель Диких поступают так, как им заблагорассудится. Они не дети. И если они напали на твоего брата, то сделали это намеренно.
— Они бы никогда не отправились к переправе, если бы не Шип, — продолжал настаивать Том.
Змей подпер подбородок рукой.
— Сколько правды ты хочешь услышать в ответе на свой вопрос, горец? Стоит ли мне сказать ровно столько, сколько потребуется, чтобы разжечь то, что впоследствии станет кровной местью? Или сказать столько, сколько будет достаточно, чтобы ты отказался от нее вообще? Что тебе
Ранальд пожевал кончик уса:
— И что же ты можешь сказать нам такого, из–за чего мы решим отказаться от мести?
Том был мрачнее тучи.
Отложив трубку, их собеседник откинулся на спинку стула и сомкнул руки за головой:
— Сэссага, убившего Гектора, зовут Ота Кван. Он — достойный противник для тебя, Том, целеустремленный, страстный и отлично натренированный. Вся загвоздка в том, что со временем твой капитан захочет заполучить его в качестве союзника.
Змей ухмыльнулся.
— И из–за этого ты решил, что Том не сможет ничего предпринять? — спросил Ранальд. — Ты просто не знаешь Тома.
— Нет, не совсем так. Потому что за Ота Кваном был Скадаи, который, не побоявшись моего гнева, решился рискнуть и напасть на горцев и их стадо. Он уже погиб. За Скадаи стоит Шип, которого вынудили развязать войну, — улыбка не сходила с лица Змея, — против одного из моих сородичей, для которого ты и твой брат меньше букашек и который желает смерти не только вам, но и всему человечеству. Я должен поблагодарить вас, только сейчас уразумел, что едва не проспал один из актов великой драмы. Многое исчезнет из этого мира навсегда. Будь неладна ваша судьба.
— Как его зовут? — требовательно спросил Том.
— Том Лаклан, твое имя сеет страх среди людей от востока до запада. Демоны и виверны дрожат от ужаса, лишь услышав его. — Змей смотрел на горца с нескрываемой симпатией. — Но моим сородичам твое оружие не может причинить вреда.
— Как его зовут?
Змей подался вперед:
— С ним я бы хотел разобраться сам.
Горец хлопнул себя по бедру:
— Вот теперь ты говоришь дело, Змей. Хороший господин всегда заступится за своего вассала. Но я хочу помочь тебе. Скажи его имя, и вместе мы втопчем его в грязь.
— Ты собираешься стать погонщиком, Том?
Горец отрицательно мотнул головой:
— Сомневаюсь, что мог бы им стать. Я же убью любого оболтуса, который не согласится с моей ценой.
Змей понимающе кивнул.
— Ранальд?
— Я бы с гордостью стал погонщиком. Но хочу, чтобы сам король посвятил меня в рыцари, мне нужно собрать немного денег, чтобы жениться на одной даме. — Горец ощущал себя мальчишкой, признающимся в воровстве яблок.
— Меня подобные вещи мало волнуют, — заявил Змей, — хотя с вами двумя приятно беседовать.
— Он — благоразумный человек, а я — солдат. Две стороны одной монеты.
— Разве монета не есть единое целое? — спросил Змей.
Мэг сидела, сложив руки на коленях.
— Чем я могу тебе помочь? — поинтересовался Змей.
— Я бы хотела победить и уничтожить чародея, которого называют Шипом, — заявила швея.
— Ради мести?
— Много лет назад пес укусил моего ребенка, — сказала она. — Потом второго. Тогда муж сходил за арбалетом и пристрелил животное. Уверена, доля мести в его действиях была.
— Но ведь главным образом это было сделано, чтобы пес не покусал и других детей?
Мэг кивнула.
— Ты очень скромная женщина. Позволяешь другим людям высказываться, а свои мысли держишь при себе.
Она улыбнулась и посмотрела на свои руки, лежащие на коленях.
— Выходит, ты, простая домохозяйка из Аббингтона, собираешься предпринять все, от тебя зависящее, чтобы уничтожить Шипа, вставшего на путь силы.
Его черные глаза искали ее. Но она отводила взгляд.
— Все верно, — бесхитростно ответила женщина.
Змей еле слышно присвистнул:
— Благодаря войне, в которой вы все участвовали, твои силы взлетели на новый, непостижимый уровень. И я заметил тебя даже на таком огромном расстоянии от Альбинкирка.
Мэг довольно хмыкнула.
— Всегда знала, что у меня есть дар, а теперь, благодаря старому магу и настоятельнице, я узнала многое. — Она перестала отводить глаза. — Много чего пугающего.
— Ты засомневалась в существовании Бога?
Швея отвернулась:
— А кто ты такой, раз задаешь подобные вопросы? Сатана?
Змей захохотал.
— Едва ли, госпожа. Возможно, всего лишь его обленившийся младший кузен.
— Так ты ответишь на мой вопрос?
— Ты его пока не задала, — мягко произнес он. — Из сказанного тобой выходит, что ты хотела бы, чтобы я помог тебе уничтожить Шипа, а еще ты желаешь узнать, есть ли Бог на самом деле.
Мэг расправила плечи:
— Вопрос о существовании Бога я могу решить и без твоей помощи.
— Хорошо.
— Но мне потребуется помощь с Шипом.
— Естественно, это вторая сторона монеты, — произнес Змей. — Если ты можешь самостоятельно решить, есть ли Бог или нет, то едва ли нуждаешься в моей помощи, чтобы уничтожить смертного чародея.
— С тобой это было бы намного проще.
— Это не аргумент. В итоге получится, что мне–то и придется убить пса. Причем исходя из собственных воззрений. — Он опустил подбородок на руки.
Женщина покачала головой:
— Понимаю, но я хотела бы, чтобы ты разделил две стороны одной монеты.
— Разве монета не есть единое целое? — спросил Змей.
Капитан осмотрелся вокруг, отметив, что все его спутники моргают, будто только что очнулись после крепкого сна.
— Мне было весьма приятно повстречаться с вами, — произнес хозяин дома. — Вас ждут теплые постели, огонь, самый что ни на есть настоящий, и достойная еда. Пожалуйста, не ограничивайте себя в вине. Буду оскорблен, если не сыграете на лютне, висящей на стене. — Он улыбнулся. — И хотя меня мало заботят мирские дела, я все же решил помочь вам, поскольку ваши цели почти полностью совпадают с моими. Следует, правда, отметить, что они менее разрушительны и опасны как для вас самих, так и для человечества в целом, в отличие от планов моих дорогих сородичей. Я лишь хочу, чтобы меня не тревожили, ибо мои собственные честолюбивые замыслы не имеют ничего общего с войной, завоеваниями, болью или ненавистью.