Красота от любви
Шрифт:
Я поднимаю голову с подушки и смотрю на него через плечо.
– Я не говорила, что мне больно.
– Ты - нет, а вот твое тело думает иначе.
Забавно.
– Как так?
– Это не было твоим обычным «трахни меня сильнее» стоном, когда я отпустил твои ноги, - он наклоняется, чтобы поцеловать меня в шею.
– Твои ноги дрожали, и я понял, что наверняка твои мышцы будет ломить, - он целует меня в щеку.
– Уверен, сейчас все намного хуже, поэтому мы берем паузу, чтобы ты могла
Я помню, каким нежным и любящим прошлой ночью был Джек Генри, когда мы занимались любовью на нашей кровати. Вся его манера поведения была другой, возможно он чувствовал, что мне больно.
– Так вот почему ты был так нежен со мной?
– Частично.
– А какая другая причина?
– Я хотел заняться с тобой любовью, - он прижимается носом к моим волосам и глубоко вдыхает.
– Слишком часто я бываю грубым с тобой. Я должен быть помягче.
Я переворачиваюсь, заставляя его скатиться с моей спины.
– Послушай, Маклахлан, - он ложится на свою сторону кровати ко мне лицом.
– Несомненно мне нравится твоя нежная сторона, но я не фарфоровая кукла. Я люблю, когда ты трахаешь меня жестко, - я хватаю его за подбородок.
– Иногда мне нужно, чтобы ты был дикарём. Я жажду дикаря. Понял?
Он кивает.
– Да, мэм.
– Это наш медовый месяц, так что никаких перерывов в сексе. Понял?
– Абсолютно.
– Хорошо, - я толкаю его на спину и сажусь сверху.
– Жизнь гораздо проще, когда ты видишь вещи такими, какими вижу их я.
Он облизывает губы, прежде чем коснуться моей груди.
– Вы как всегда очень убедительны, миссис Маклахлан. Боюсь, что с тобой у меня никогда не будет выбора.
Я наклоняюсь к нему.
– Боюсь, ты прав.
Я всасываю его нижнюю губу в рот, но отпускаю, когда начинает звонить телефон. Это Маргарет.
– Черт. Я забыл позвонить маме, и сказать, что все в порядке. Она оторвет мне голову.
– Не оторвет. Я отвечу, - я беру его телефон с тумбочки.
– Доброе утро, Маргарет.
– Здравствуй, дорогая. Прости, но мой невнимательный сын не счел нужным позвонить своей матери и сообщить, что у вас все хорошо.
– Мне очень жаль, Маргарет. Боюсь, это моя вина, - я подмигиваю Джеку Генри.
– Он был очень занят.
Я по-прежнему сижу на нем, потираясь об него бедрами.
– Все в порядке. Я понимаю, но мне нужно было проверить, что с вами двумя всё хорошо.
Он поднимается и проводит языком по соску.
– Мы отлично проводим время. Я просто влюбилась в этот дом.
– Я так и знала.
Он переходит к другой моей груди.
– Поверить не могу, что он купил его для меня.
– Так и есть. Он так сильно любит тебя, Лорелин.
Я смотрю на его темную голову и запускаю пальцы
– Знаю, я тоже его люблю.
– Я знаю, милая. Так, когда вы возвращаетесь?
Я помню, как он говорил мне, что мы можем находиться здесь столько, сколько захотим. Мне было так хорошо, что даже в голову не приходило спросить, когда мы вернемся домой. Думаю, нам стоит обсудить это в ближайшее время, ведь скоро Рождество.
– Минуточку, Маргарет, - я прикрываю телефон рукой.
– Она хочет знать, когда мы возвращаемся домой.
Он берет прядь моих волос и игриво крутит между пальцев.
– Скажи, что мы обсудим это и дадим ей знать.
– Мы еще не решили, но мы обязательно дадим вам знать после того, как обсудим это.
– Хорошо…но все-таки я надеюсь, что вы вернетесь к Рождеству. Я знаю Джека Генри и ход его мыслей. Я не хочу, чтобы моя новоиспеченная дочь провела Рождество вдали от семьи.
– Я передам ему.
В его глазах появляется интерес.
– Скажешь мне что?
Я машу ему.
– Простите, Маргарет. Джек Генри отвлек меня. Вы что-то сказали?
– Я сказала, что отпускаю тебя, можешь возвращаться к своему мужу.
Я чувствую, как краснею. Уверена, все это из-за моей свекрови. Она все понимает. И всячески поощряет. Она хотела, чтобы я вышла замуж за ее сына, а теперь она наверняка хочет внуков и поскорее. Она ясно дала понять это на нашей свадьбе.
– Все в порядке. До скорого.
– Хорошо провести время, дорогая. Я люблю тебя и Джека Генри. Передай ему.
Я чувствую тоску, когда слышу, как моя свекровь говорит мне, что любит меня. Она так легко приняла меня. В первую же нашу встречу я понравилась ей, тогда как мой отец не смог сделать и этого.
– Конечно. Мы тоже вас любим.
Я наклоняюсь, чтобы положить телефон на тумбочку, а затем снова возвращаюсь к Джеку Генри.
– Она сказала передать тебе, что любит тебя.
– Я у тебя в долгу, сладкая, - он поднимает мою руку и подносит к своим губам.
– Ты только что спасла мою задницу от Маргарет.
– Мы муж и жена. А это значит, что мы защищаем друг друга.
– И что я только делал до встречи с тобой.
Я понимаю, о чем он, поэтому пытаюсь выкинуть эти мысли из головы и меняю тему.
– Когда ты планируешь вернуться?
– Я думал о том, чтобы остаться здесь на пару недель.
Не нужно применять математические навыки, чтобы понять, что мы останемся здесь на праздники.
– И пропустить Рождество с твоей семьей?
Нашей семьей.
– Я думал, что было бы неплохо провести наше первое Рождество в качестве мужа и жены здесь. Я принес бы елку. Мы могли бы украсить ее вместе, как бы ты захотела.