Красотки инспектора Уэста
Шрифт:
— Ранение в голову?
— Ее, можно сказать, размозжили, — сказал хирург. — Настоящий садизм. — Это был старый служака с сорокалетним стажем, чего только не повидавший на своем веку, однако сейчас даже он был потрясен. — То ли дело рук психически ненормального человека, то ли преступнику необходимо, чтобы его приняли за сумасшедшего.
Дверцы «Скорой помощи» захлопнулись, и Тэлбота увезли. Роджер в сопровождении хирурга вошел в дом.
— А где миссис Хауорд?
— У кого-то из соседей. Это она подняла крик.
Они вошли в спальню Риджины — именно здесь
И запах здесь стоял знакомый… Неужели турецкий табак Тернбула?!
— Следы драки очевидны, — заметил хирург.
— Да, вы правы. — Взгляд Роджера блуждал по комнате, а на душе был скверно. Люди из Ярда производили необходимые измерения. Уже пришел фотограф. — Что-нибудь интересное?
— Вот это.
Хирург протянул Роджеру недокуренную сигарету, от которой и исходил знакомый запах. Фильтр был еще влажным. Отчетливо читались позолоченные буквы «Турецкий полумесяц».
— Возьму это с собой. — Роджер засунул окурок в конверт. — Благодарю вас. Есть какие-нибудь идеи?
— Вы хотите сказать — догадки?
— Ваши догадки стоят того, чтобы их выслушать.
Хирург склонил голову на бок и улыбнулся.
— Мне кажется, кто-то взял Тэлбота за голову и колотил ею об угол камина. На это указывает положение тела, а также расположение и характер ран. Нет, это не похоже на нападение сзади — Тэлбот лежал на спине. К тому же у него на щеках обнаружены синяки. Вот здесь. — Полицейский дотронулся пальцем до своих скул, и Роджер отчетливо представил себе, как кто-то зажал ладонями голову Тэлбота и от больших пальцев остались синяки. — Предположим, он упал, ударился об угол и потерял сознание, — продолжал хирург. — Преступник наклонился над ним, взял в руки его голову и… Да, да, именно таким образом. Сильное кровотечение из носа и лобовой части.
— Еще какие-то соображения? — срывающимся от волнения голосом спросил Роджер.
— Пожалуй, нет. Судя по всему, он провалялся тут недолго. На крови только-только начала появляться пленка. Правда, дуло из соседнего окна. Соседей дома нет, поэтому никто не мог ничего слышать.
Взгляд Роджера продолжал перескакивать с предмета на предмет. Забрызганный кровью камин… Роджер опустился возле него на колени. Тут тоже везде пятна крови, но они не такие беспорядочные, как в других местах. Они что-то такое образуют…
— Док, взгляните сюда.
Хирург подошел к камину и тоже опустился на колени. Роджер чувствовал затылком его дыхание.
— Как вы думаете, что это?
— Тут что-то написано! — воскликнул хирург. — Его правая рука тоже была в крови. Что-что?… — Он склонился еще ниже. Буквы были нечеткие, однако, приглядевшись, их можно было прочитать.
— Убийца…
Последнее слово, обозначающее имя убийцы, было размазано.
Итак, имя убийцы было названо, но тот, по-видимому, его затер.
— Вот уж не знал, что Тэлботу может быть что-то известно, — медленно проговорил
— Да, сэр, — ответил полицейский из участка.
— Спасибо. — Роджер набрал коммутатор Ярда и попросил срочно соединить его с Чартуордом. — Сэр, не могли бы вы позвонить в Пэдингтон Хоспител и поинтересоваться, не требуется ли какая помощь мистеру Филипсону, оперирующему Дерика Тэлбота?
— Кого-кого?
— Дерика Тэлбота. Узнайте, быть может, ему нужна помощь. Жизнь Тэлбота висит на волоске, а ему известно имя убийцы. Если бы удалось хотя бы на несколько секунд привести его в сознание, он смог бы назвать…
— Понятно. — Иной раз Чартуорд схватывал все с полуслова. — Я все понял. Перезвони.
— Спасибо, сэр. — Роджер повесил трубку и снова склонился над написанными кровью буквами. — Рукав Тэлбота был в крови, — бормотал он. — Он мог и сам их смазать, когда потерял сознание.
— Если бы вы, Уэст, были моим пациентом, я бы посоветовал вам, по крайней мере, недельку отдохнуть от всех дел, — изрек хирург. — Начиная с настоящей минуты. Черт побери, что с вами?
— Извините, но я не слышал, что вы сказали. Спасите Тэлбота, если сможете, ладно? — Он попытался улыбнуться. — Да, да, вы его спасете!
Роджер вскочил и стремительно вышел из комнаты.
Полицейские изумленно посмотрели ему вслед.
Он сел в свой «моррис», закурил и какое-то время молча разглядывал окурок турецкой сигареты. На него с любопытством смотрели столпившиеся на тротуаре люди. Подошли два репортера, но тут же ретировались. Вскоре из ближайшего дома вышла женщина. Роджер видел ее раньше. Да, конечно, это миссис Джеймсон, та самая соседка, которая проявляет участие к миссис Хауорд.
Она подошла к сидящему в машине Роджеру.
— Вы — старший инспектор Уэст, верно?
— Да.
Он попытался изобразить улыбку.
— Я так и подумала. Инспектор, Риджина на самом деле жива-здорова, а? Я не могу позволить миссис Хауорд вернуться домой, она же туда рвется. Боится, как бы с ее Риджиной чего не случилось. Она видела, как какой-то мужчина…
— У нее нет причин волноваться за Риджину, — сказал Роджер. Появление миссис Джеймсон отвлекло его от мрачных дум. — Риджине абсолютно ничто не угрожает.
— Может, вы… зайдете и сами поговорите с миссис Хауорд?
Что ему оставалось делать?…
Он вылез из машины и последовал за миссис Джеймсон. Миссис Хауорд ходила по комнате большими кругами, ее глаза горели лихорадочным блеском, губы совсем посинели. Одна половина лица застыла, наподобие маски, в то время как другая все время дергалась. Увидев Роджера, она застыла как вкопанная.
Он удивился, что миссис Хауорд его узнала.
— Миссис Хауорд, даю вам честное слово — Риджине абсолютно ничто не угрожает, — сказал Роджер. — Я разговаривал с ней сегодня утром. В ваш дом проникли воры, наши люди занимаются расследованием, но к Риджине это происшествие не имеет никакого отношения. Насколько мне известно, ничего не украдено. Ну, разве только, если у вас были деньги…