Крепкие парни
Шрифт:
Все молчали. Лицо Райерсона побелело от едва сдерживаемого гнева, а Крэг неожиданно почувствовал себя неловко. Хоть Риггс и дурак, но в смелости ему нельзя отказать. Чет Ли поступил нечестно, когда ударил человека, который не мог ему ответить.
— В семьдесят шестом году мы боролись за свободу слова и свободу прессы, — упорно продолжал Дэн Риггс. — А теперь вы хотите ее уничтожить, потому что она печатает о вас правду. Я уверяю всех вас: ничего у вас не выйдет.
Они оставили его среди обломков типографии — всего, что у него было
— Я угощаю! Пейте!
Крэг Моран обошел столпившихся ковбоев и приблизился к Райерсону.
— У вас есть деньги, босс? — тихо спросил он. — Я беру расчет.
Глаза Райерсона заледенели.
— Что это еще за разговор? — Чет Ли обернулся и жестко посмотрел на него. — Не будь дураком!
— Я не дурак. С меня хватит. Хочу получить причитающиеся мне деньги. Я не буду участвовать в ваших выходках. Сегодняшний налет — грязная, отвратительная бойня.
— Ты и мне адресуешь свои слова? — Ли медленно повернулся, не отрывая злобных глаз от Крэга. — Я хочу знать.
— Я не ищу ссоры, — отрезал Крэг. — И все сказал. Вы должны мне сорок долларов, Райерсон.
Тот залез в карман и хлопнул о стойку две золотые монеты.
— Вот твой расчет. А теперь убирайся из округи! Мне не нужны предатели! Если увижу тебя через двадцать четыре часа, пристрелю как собаку!
Крэг отвернулся. Он слегка улыбался.
— Ну да, конечно! Наверное, пристрелите. Кстати, Райерсон, я никуда не уеду!
Прежде чем кто-то из них успел ответить, Моран вышел из салуна. Ли смотрел ему вслед.
— Никогда не любил этого бродягу.
Райерсон откусил кончик сигары. Гнев начал остывать, и он чувствовал себя не в своей тарелке. Несмотря на то, что сказал Ли, Райерсон знал, что Моран надежный парень. Неожиданно он ощутил беспокойство — а может, оно преследовало его с тех пор, как увидел побледневшее, напряженное лицо Дэна Риггса? Скотовод хмуро смотрел в свой стакан с виски. Что с ним случилось? Неужели стареет? Он бросил взгляд на суровое лицо Чета Ли. Почему он не уверен, как Ли, в том, что они делают? Разве они с ним не первыми обосновались на этой земле? Разве не косили траву в долине все четыре года? Какое пришельцы имели право селиться там?
Крэг Моран вышел на улицу, остановился и сдвинул шляпу на затылок. Медленно скрутил сигарету. Какой же он дурак! Уйдя от Райерсона, попал между двух огней. Теперь за ним будут охотиться дружки Лизона, а у него даже нет прикрытия и поддержки. Один, совсем один. Правда, это для него не впервой. Он один и сюда приехал.
На другом конце улицы Дэн Риггс, сидя на корточках, собирал шрифт. Крэг не спеша затянулся и щелчком отбросил окурок в канаву. Когда его тень упала на Риггса, тот поднял голову. Лицо издателя потемнело от пережитого.
Крэг качнул головой в сторону типографии:
— Вы сможете это восстановить? Починить пресс?
Риггс посмотрел на разбитую машину.
— Сомневаюсь, — тихо ответил
Крэг присел рядом с ним, поднял литеру и тщательно стер с нее пыль и песок.
— Вы сделали ошибку, — спокойно заметил он. — Вам нужно держать под рукой револьвер.
— Это остановило бы их?
— Нет.
— Тогда я рад, что у меня нет револьвера. Хотя, — в его глазах блеснул ироничный огонек, — иногда мне хочется плюнуть на миролюбие. Сегодня, если бы я имел оружие…
Крэг рассмеялся.
— Да, — сказал он, — я вас понимаю. А теперь давайте-ка соберем то, что они раскидали. Если сможем запустить пресс, мы им еще покажем — и на этот раз я буду рядом с вами.
Через два дня газета появилась на улицах городка, и ее экземпляры разошлись по всей округе.
«НАЛЕТ НА ТИПОГРАФИЮ. РАЗБИТ ПЕЧАТНЫЙ ПРЕСС
Усилия донести истину до крупных скотоводов нашего края оказались тщетными… «
Далее следовало полное описание происшествия. Как налетчики разгромили типографию и угрожали Дэну Риггсу. Затем шли корреспонденции о двух налетах на поселенцев, история убийств Граймса и Лизона, а также предупреждение правительству территории: если не принять срочные меры, в районе Брэдшоу может вспыхнуть полномасштабная война между скотоводами и фермерами.
Крэг Моран пересек улицу и вошел в салун. Бармен при виде его покачал головой:
— Дождетесь вы. Они вас обоих линчуют.
— Не линчуют. Мне ржаной.
Бармен развел руками:
— Ничего не выйдет. Босс приказал не обслуживать ни тебя, ни Риггса.
Крэг Моран нехорошо улыбнулся.
— Смотри не ошибись, Пэт, — спокойно произнес он. — Риггс может стерпеть, но я не стану. Поставь бутылку на стойку, или я сам это сделаю. И не тяни руку за ружьем! Если хоть коснешься его, я тебя причешу на пробор — пулей.
После некоторого колебания Пэт осторожно протянул руку за бутылкой.
— Я здесь ни при чем, Крэг, — возразил он. — Это все босс.
— Тогда скажи боссу, чтобы он сам со мной говорил.
Крэг налил виски, залпом выпил и вышел из салуна.
Перейдя улицу, Моран увидел, что перед типографией стоит гнедая. Он взглянул на ее клеймо и почувствовал, что во рту у него пересохло.
В полутьме помещения стояла она. Риггс куда-то исчез.
— Он пошел попить кофе, — тихо сообщила Кэрол. — Я обещала подождать, пока вы не вернетесь.
Крэг посмотрел на нее и почувствовал, как внутри что-то шевельнулось, такое ощущение он испытывал только в долгие часы одиночества, когда страшно хотелось чего-то или кого-то… И вот оно повторилось.
— Я вернулся. — Она молча стояла. — Но не хочу, чтобы вы уходили.
Она вознамерилась что-то ответить, но с улицы вдруг послышался стук копыт, он обернулся и увидел, как группа всадников остановилась перед типографией. Среди них вертелся на коне Чет Ли, на седле которого висела веревка.