Крестовый поход
Шрифт:
Дверь со скрипом отворилась, и прозвучал низкий, спокойный голос, что-то по-французски. Бернар ответил. Дженн до сих пор ни разу не бывала в Новом Орлеане, она и не думала, что для многих жителей города это родной язык. Ей казалось, будто она попала в чужую страну.
— Bon, [50] заходите, — сказал незнакомец, придерживая дверь.
За дверью стоял темноволосый молодой человек в черной кепке, протягивая крест, и еще один, немного постарше и рыжеволосый; к плечу он прижимал приклад
50
Хорошо (фр.).
— Дженн, — сказал Антонио, выходя из-за их спин.
— Антонио! — закричала она. — Ты уже здесь? Раньше меня?
Забыв про все, она подбежала к нему и обвилась вокруг него обеими руками. Он крепко обнял ее и что-то пробормотал на испанском, но так быстро и тихо, что она ничего не поняла. Ну да бог с ним. Слова сейчас ничего не значили. Крепко закрыв глаза, она положила щеку ему на грудь; ее крепко обнимала его сильная рука, и ей казалось, что рухнули стены, которые она выстроила вокруг себя с тех пор, как Аврора похитила Хеду.
— Как он мог, как он мог? — повторяла она сквозь слезы. — Он же мой родной отец.
И Дженн совсем расплакалась; теперь, когда Антонио нашел ее, она уже не сдерживалась.
— Si, — шептал он. — Si, mi amor. [51]
Дженн предавалась своему горю, не обращая внимания на то, что на нее смотрят. Она плакала до тех пор, пока совсем не обессилела от слез. Вдруг Дженн услышала, что он тихо свистит у нее над ухом, и мышцы на руке его напряглись, и грудь стала вздыматься все чаще. Он слегка от нее отпрянул и повернул голову. Красным огнем разгорелись глаза его. Несколько минут ее близости — и он стал совсем другим.
51
Да, да, любовь моя (исп.).
Дженн освободилась от его объятий, подошла к отцу Хуану, обняла его. Он поцеловал ее в лоб, сотворил над ней крестное знамение и подал носовой платок.
— Слава богу, ты жива-здорова, — сказал учитель, глядя, как она вытирает слезы. — Мы сразу сели на самолет, а потом, когда встретились с Марком, пытались до тебя дозвониться, но увы, мобильная связь здесь не работает.
— Гиблое место, — сказал Джеми, словно подслушал ее мысли.
Он стоял, прислонившись к выщербленной стене, и смотрел на нее такими глазами, будто в этом виновата одна она. В руке у него была зажата бутылка пива.
— Есть новости? — спросила она отца Хуана, обнявшись с Эрикой и обменявшись с Холгаром рукопожатием.
— Si, — ответил отец Хуан. — Мы кое-что узнали про Аврору. Она очень старая вампирша. Мы даже не знаем, сколько она живет на земле. Не знаем, кто ее «крестный отец» и почему она здесь. Но местные вампиры ее давно
— На празднование Масленицы?
— Кто знает… — пожал плечами отец Хуан. — Но мне кажется, мы нашли способ вычислить, где она находится.
— Правда? — от волнения она заговорила громко. — Тогда вперед, нельзя медлить.
— Ага, — сказал Джеми, ступая вперед, — чтобы Аврора получила нас всех на блюдечке. Прекрасная мысль!
Похоже, здесь у нас целый отряд охотников, — тихо сказал рыжеволосый, обращаясь к Бернару. — Вон что они делают у себя там в Европе.
— Отряд? — Бернар присвистнул и оглядел Сюзи, Мэтта и Лаки, которые еще только входили.
Дженн догадалась, что они там снова маскировали лестницу.
Сюзи приподнялась на цыпочки и поцеловала рыжеволосого, назвав его Эндрю. Он улыбнулся и потрепал один из ее хвостиков. «Наверное, брат с сестрой», — подумала Дженн, и на сердце снова стало тяжело.
Сюзи посмотрела на Дженн.
— Ты говорила, что ты Великий Охотник, — сказала она.
— Во дает, правда, что ли? — пробормотал Джеми, устремив глаза в потолок и прихлебывая пиво.
— Ничего подобного, — огрызнулась Дженн.
— Она просто охотник, — уточнил отец Хуан. — Эрико у них командир. Они все охотники.
Человек, который открывал дверь, смотрел на Дженн, полуприкрыв глаза тяжелыми веками; по лицу его можно было сказать, что он повидал на своем веку много горя.
— Меня зовут Марк Дюпре, — сказал он, обращаясь к ней. — Я командир этого отряда Сопротивления. Так назывались такие люди, как мы, во время другой войны… Мы тоже воюем с вампирами.
— Ну, да, бойцы Сопротивления, — хладнокровно проговорил Антонио вполголоса. — Это было во время Второй мировой войны. В рядах Сопротивления у меня погибла вся семья.
— Настоящие герои, — сказал Марк, наклоняя голову в знак уважения. — Для нас большая честь, что вы с нами… Вы же все охотники, — добавил он как бы специально для Джеми. — Мы знаем, зачем вы здесь: королева вампиров Аврора похитила вашу младшую сестру, — он кивнул в сторону Дженн. — Мы поможем вам, чем только сможем. Таких, как она, нельзя допускать в наш город.
— Поймаем, никуда не денется, — сказала Эрико, будто нисколько не сомневалась в успехе.
— Merci,Марк, — сказал отец Хуан. — А теперь, если позволите… Дженн перенесла тяжелый удар. Собственный отец выдал ее Проклятым, и ее чуть не убили. Ну, вот вы со всеми и познакомились, а теперь пойдем в другую комнату и там посовещаемся. А ты, Дженн, пока отдохни.
— Нет, — запротестовала Дженн, — мне не нужен отдых.
Отец Хуан раскрыл было рот, чтобы ответить, но Джеми, допив свое пиво, громко хмыкнул.
— Отец Хуан, — сказал он, — если бы к вампирам попал один из нас, скажем, Холгар, вы бы и тогда отправили ее отдыхать? Она — член отряда, и если ей нужна моя помощь, она должна, черт меня подери, работать наравне со всеми.
— А она работает, — стиснув зубы, проговорил Антонио и двинулся к ирландцу так быстро, что Дженн не смогла ничего сделать. То же самое и сам Джеми, который отпрянул и натолкнулся на стоявшего за его спиной Холгара.
— Р-р-р… — прорычал тот, бледно улыбаясь.