Крестовый поход
Шрифт:
Толстый раскрыл сумку.
— Шелк! Хорошо. Продадим, выручим несколько монет. — Он усмехнулся. — Наверное, тогда она нас полюбит.
— Не думаю, что для этого нужны монеты, — ответил бородатый.
Рука скользнула по ее грудям. Элвин в ужасе охнула, начала извиваться. Но силы были неравные.
— Отпустите ее, — произнес спокойный холодный голос. Он показался Элвин знакомым, но ужас мешал думать.
Толстый оглянулся:
— Не лезь не в свои дела.
— Я сказал, отпустите ее.
Толстый
— Сейчас я с тобой поговорю.
Он скрылся из виду. Через пару секунд Элвин услышала крик, а следом глухой стук. Бородатый резко убрал руки. Она плюхнулась на землю и лежала там, пока чьи-то руки ее не подняли. Тот же знакомый голос прошептал на ухо:
— Элвин, это я.
Перед ней стоял Гарин. За его спиной на мостовой лежали двое, бородатый и толстый.
— Ты их убил? — Ее голос дрожал от страха.
Гарин взял Элвин за руку:
— Пошли.
Они без остановки прошли несколько улиц.
— Погоди, — проговорила она, тяжело дыша. В ее глазах стояли слезы.
— Все закончилось. — Гарин улыбнулся. — Ты в безопасности.
Не помня себя, Элвин зарылась лицом в его рубашку и зарыдала.
— Успокойся, — смущенно произнес Гарин. — Все прошло.
Она рывком отстранилась.
— Как ты там оказался?
— Увидел дым над вашим кварталом и обеспокоился. Пришел к твоему дому. Мне сказали, что ты ушла в магазин. Девочка. Она рассказала, где он находится.
— Катарина?
Гарин пожал плечами.
— Я сказал ей, что пришел из Темпла с вестью от Уилла. Потом вышел на Шелковую улицу и услышал крик где-то в переулке. Побежал, увидел тебя с этими подонками. — Он тронул ее плечо. — Пойдем, я провожу тебя до дома.
У входной двери они расстались.
Элвин скользнула внутрь, а Гарин постоял с минуту и двинулся обратно.
Двое ждали его в переулке. Бородатый сидел на ящике, прижимая к разбитому носу лоскут ткани. Он выглядел совершенно трезвым.
— Зачем надо было бить так сильно?
— Извини, Бертран. Иначе она бы заподозрила что-то неладное. — Гарин усмехнулся.
— Тогда плати, как обещал. — Бертран протянул руку.
Гарин неохотно вытащил из кошеля несколько византинов.
— Разве король не приказал вам помогать?
Бертран насупился:
— Король Гуго повелел нам помогать тебе добыть камень, а не приставать к девушкам в переулке.
— Нам надо потребовать сверх уговоренного, — добавил толстый, у которого красовался фингал под глазом. — А что, если она пожалуется и нас станут искать?
— Не пожалуется, — угрюмо бросил Гарин. Его раздражали эти двое, которых оставил ему Гуго. Тупые простолюдины. — Только держитесь подальше от этого квартала. — Гарин показал на сумку в руках толстого: — Это ее?
Толстый с надеждой посмотрел на Бертрана. Тот помедлил, затем кивнул:
— Отдай ему, Амори.
Гарин взял сумку, заглянул внутрь, вытащил два куска искрящегося шелка. Три оставил в сумке.
— Вот. — Он протянул куски Бертрану. — Это вам.
Бертран взял шелк, передал Амори.
— Что теперь?
— Теперь, — спокойно проговорил Гарин, забрасывая сумку на плечо, — я добился ее доверия, и мы будем двигаться дальше.
Цитадель, Каир 21 августа 1276 года от Р.Х.
Калавун подавил зевок. В тронном зале было душно. Эмиры уже несколько часов сосредоточенно корпели над картами Анатолии.
— Вот здесь у них слабое место. — Бейбарс показал Ишандьяру участок на карте севернее Алеппо. — Мы оставим тяжелое снаряжение в городе и зайдем на земли ильхана. Закрепимся там, а снаряжение подтянут пешие полки. Главное — следить, чтобы нас не отрезали.
Ишандьяр согласно кивнул. Жест повторили и несколько советников.
Калавун поднес к губам кубок ароматного освежающего напитка. После жестокой казни Махмуда обстановка при дворе султана сильно изменилась. Все противники похода на монголов притихли. Подготовка к войне шла теперь полным ходом.
Ставя кубок на стол, Калавун случайно увидел, как у стены за троном что-то мелькнуло. Он присмотрелся. В белоснежной стене зияла трещина, слегка расширяющаяся внизу. В ней снова что-то мелькнуло. Калавун напряг зрение и почувствовал на себе взгляд Хадира.
После разоблачения заговора Хадир потерял доверие Бейбарса. Теперь прорицателю приходилось подглядывать в щели и подслушивать, мечтая о возвращении времен, когда он мог дурачить султана своими пророчествами.
Калавун тем временем напряженно искал шиита, о котором его предупредил Уильям Кемпбелл. Ему казалось, что этим человеком вполне может быть Хадир. Бывший ассасин, шиит-исмаэлит, люто ненавидевший христиан. Подробности его прошлого не знал никто, даже Бейбарс. Калавуну удалось узнать только то, что изгнанный ассасинами Хадир какое-то время жил отшельником в пещере на Синае. Поиски надо продолжать.
И конечно, Калавуну не терпелось отомстить за Айшу.
Смерть дочери оставила в его душе незаживающую рану. Как и следовало ожидать, расследование ее гибели ничего не дало, и вскоре об этом забыли. Низам уговаривала повелителя найти сыну другую жену. Но султан не торопился, за что Калавун был ему очень благодарен. Бейбарс сказал, что будет думать об этом после похода на Анатолию, когда закончится траур.
В дверях зала появился стражник:
— Мой повелитель султан. К тебе прибыл посланец от ассасинов.