Крестьянка в наказание
Шрифт:
Графиня вдруг наклонилась и проговорила тихо, я едва расслышала:
— Если его светлость решит оставить вас жить в поместье — не позволяйте этого!
— Это о чём вы шепчетесь? — неожиданно за моей спиной раздался голос герцога.
И не заметила, когда он успел подойти.
— Наши женские секретики, — поворковала графиня. — Мужчинам этого знать не нужно.
— Долли, не портите мне жену!
Несмотря на слова, чувствовалось, его светлость не сердится, его скорее смешило происходящее.
— Испорчу, обещаю!
Графиня
— Увы, нам пора. Желаю приятного вечера.
Она посмотрела на меня и чуть подмигнула, словно мы две заговорщицы. Я невольно улыбнулась в ответ.
Пара прошествовала в залу. Мы с герцогом проводили их глазами и повернулись друг к другу.
— Мне сказали, здесь была очень неприятная ситуация, — посерьёзнел его светлость.
И мне стало вдруг так стыдно за выходку. Даже голова опустилась сама собой.
— Они оскорбили вас…
Не дала договорить:
— Скорее это я оскорбила их, — повинилась. — Простите, не сдержалась…
И чего хохотать?
Отсмеявшись, герцог покачал головой и спросил:
— Сильно устали? Домой или ещё побудем?
Это он меня спрашивает? А если домой попрошусь? Я, и правда, уже на последнем издыхании. Не по мне все эти барские танцы и гадости, высказанные милыми голосками…
— Домой? — робко посмотрела на его светлость. — Можно?
— Конечно. Его величеству вас представили, обязательные танцы станцевали, мы с его величеством всё решили, вы свой характер показали… Не опускайте голову. Я не виню вас ни в чём. Приём прошёл гораздо лучше, чем я мог ожидать. Горжусь вами!
Губы расплылись сами собой. Вот чего не ожидала от герцога, так это похвалы!
Обойдя медленным шагом толпу гостей, успев раскланяться с несколькими из них, мы, наконец, вырвались в большую прихожую, где слуга подал накидку. Его светлость тщательно завернул меня от ночного холода, охватившего разгорячённое тело, едва вышли на крыльцо. Мимо по кругу медленно двигались кареты. Слуга выкрикивал имена гостей. Уезжал ещё мало кто, поэтому наша карета подъехала быстро. Ловко подсадив в карету, его светлость захлопнул дверцу. Со вздохом облегчения, откинулась на спинку сиденья. Герцог, сев рядом, вытянул ноги, будто и ему это вечер дался непросто.
— Подремлите, ехать долго, — тихо посоветовал, осторожно прислоняя меня к сильному плечу.
Ох, блаженство-то какое! Карета мерно покачивалась, мимо проплывали освещённые улицы, проезжали другие экипажи… А мои глаза сами собой закрылись, голова сама пристроилась на широком плече. Я ещё чувствовала — его светлость поудобнее устраивается на сиденье и обхватывает меня руками, но это так, сквозь сон…
Да уж, работать в поле тяжелее, но… Привыкну ли я к этому всему? И стоит ли привыкать? Может быть, жить, как остальные простолюдинки, взятые в жёны богатыми магами — в поместье герцога, в тишине, подальше от этого развратного вертепа…
Но нечто
"Навоз им не нравится! А булки кушают!" — последнее, что помню в этот день.
Глава 8
Его величество Бернгард с иронией посматривал на сидевшего напротив герцога Отеро. Он ждал ответа на заданный вопрос, но герцог, глядя невидящим взглядом на бокал в руках, отвечать не торопился. Король не выдержал:
— Ау-у, — он наклонился в кресле и слегка помахал ладонью перед глазами друга. — Ты уснул?
Его светлость, наконец, вернулся к реальности и посмотрел на короля.
— Нет, не уснул, — тихо проговорил он. — Но ответа на твой вопрос у меня нет.
— Это как так? — искренне удивился его величество.
— А вот так, — герцог отпил из бокала и поставил его на столик. — Понимаешь, женился я из чувства противоречия. Не хочу, чтобы твоя супруга навязала мне жену, которая превратит жизнь в ад. Я там уже был однажды, больше абсолютно не тянет.
Его величество покачал бокал, глядя, на струйки золотистого вина, оставлявшие на тончайшем стекле маслянистые следы. Что можно на такое ответить? О первом браке герцога он знал почти всё. И прекрасно понимал, почему друг решил рискнуть и жениться на крестьянке, лишь бы не заключать брачный союз с леди Теллис. Но… Надо же теперь решать проблемы с уже заключённым брачным союзом? Девочка, конечно, очаровательна, но каждое движение, каждый взгляд кричит об отсутствии воспитания. Её сожрут придворные дамы! Сожрут и не подавятся. А хуже того — королева дамам ещё и соус подаст, чтобы жрать было вкуснее…
— Понимаю тебя, особенно теперь, когда сам оказался в похожем положении. Но девочку жалко. Она-то ни в чём не виновата. Надо бы принять решение и обрисовать перед ней перспективы.
— Перспективы? — его светлость усмехнулся. — Не смеши. Она, конечно, старательная, пытается делать всё правильно… Но она крестьянка. Крестьянка до мозга костей.
— Да уж, но что-то делать надо?
— Ничего я пока делать не буду. Да и проблема одна появилась.
Герцог помедлил, раздумывая — говорить или нет.
— Ну! — поторопил его величество.
— Наш брак не предполагает развода. Мне придётся ждать её кончины, не брать же грех на душу.
Король едва не выронил бокал из рук.
— Это как так?!
Его светлость молча скинул камзол с узкими по моде рукавами и закатал рукав белоснежной сорочки. На предплечье виднелся знак богини Судьбы, переплетённый с гербом рода Отеро.
— Отправлю её в поместье. И от столицы недалеко, и подальше от двора. Девочка неизбалованная, пусть развлекается учёбой. Посмотрю. Боги любят шутить, а она с Судьбой связана, сам видишь.