Крик молчания
Шрифт:
— У вас… не было детей?-спросила она. Мышцы на его лице напряглись
— Нет. У Мойры не могло быть детей. Однако… не могли бы мы сменить тему?-требовательно попросил он.
— Да-да, разумеется, — она почувствовала некую вину за свое поведение.
Он, очевидно, очень любил свою Мойру. И ее ему очень не хватало. Она замолчала, ощущая неловкость.
— Расскажите мне о Расселле, — попросил он наконец.
Она содрогнулась:
— Нужно ли?
— Я думаю, это было бы неплохо, — сухо обронил он. — Может быть,
— Поверьте мне, я в этом уже сама разобралась.
— А что ваш отец? Она нахмурилась:
— При чем тут отец?
— Он знал, что вы дружили с этим парнем? В груди ее образовался ком.
— Да.
—И он одобрял это?
Она пожала плечами, пытаясь отделаться от внезапного внутреннего напряжения.
— Он, казалось, был доволен тем, что наконец-то какой-то мужчина обратил на меня внимание. Мой папа один из тех мужчин, которые считают, что женщины должны выходить замуж. Он боялся, что я засижусь в старых девах, — заключила она с горьким смешком.
— Ну это-то в любом случае ерунда! В наши дни женщинам незачем выходить рано замуж. Да и вообще не обязательно. К тому 'же, вы еще слишком юны.
На следующей неделе мне будет двадцать один.
Он сухо рассмеялся:
— Совсем старушка…
— Это действительно так, если взглянуть на вопрос моими глазами. Лавиния постоянно говорит, что с деньгами даже дурнушка может смотреться неплохо, пока она молода, но после определенного возраста уже ничто не поможет.
Одри поразила ярость, сверкнувшая в его глазах.
— А кто такая, эта Лавиния?-проскрипел он.
— Моя мачеха.
— Ваша мачеха?..-одна из его темных бровей насмешливо приподнялась.-Ваша мачеха говорит вам, что вы непривлекательны?
Одри поняла, о чем он подумал. Что Лавиния была пошлой злой ведьмой, какими обычно бывают все мачехи.
— Нет-нет, Лавиния не так жестока. Она добра ко мне. И очень старается помочь мне с моей прической и с моей одеждой. Но я, похоже, невезучая… Ничто, кажется, не годится для меня.
Произнося все это, Одри видела, что Эллиот новее не был в этом убежден.
— А сколько лет вашей мачехе?-поинтересовался он, окидывая ее непроницаемым взглядом. — Той самой, которая помогает вам с прической и одеждой?
— О, ей уже около сорока. Но выглядит она моложе. Она очень красива и очень уверена в себе.
Одри не смогла удержаться от завистливого вздоха. Ей иногда хотелось выглядеть хоть наполовину так великолепно, как могла выглядеть Лавиния.
— Не знаю, с чего вы взяли, Одри, что вы непривлекательны, — промолвил Эллиот.
Внутри нее вспыхнуло гневное возмущение.
— Пожалуйста, не льстите мне, Эллиот, — в этом нет необходимости. Я знаю, что я из себя представляю и как выгляжу.
И здесь она уже не могла сдержать копившиеся в ней слезы. Они заполнили ее глаза и стали скатываться по бледным щекам. Недовольная собой, Одри попыталась сдержать рыдания, и это ей удалось. Она поставила стакан с вином на пол и спрятала лицо в свои руки. Но плечи предательски вздрагивали, и она не могла даже представить, как жалко выглядела, сгорбившаяся и молча заливающаяся горькими, отчаянными слезами.
— Не надо, Одри, — почти простонал Эллиот и, поставив свой стакан, обнял ее. Почти автоматически ее руки обвились вокруг его мощного торса.
Когда же рука Эллиота поднялась и погладила ее волосы, то его ответное желание застало ее врасплох. Несмотря на свои страдания, Одри откликнулась на его прикосновение и, когда он зашептал сладкие слова утешения, задрожала от тайного наслаждения.
— Вы прекрасно выглядите, Одри. Я совсем не льщу вам…
Как это случилось? В следующий момент он поднял ее залитое слезами лицо, и его губы накрыли ее рот. Одри замерла на. секунду, но его губы были такими мягкими и утешающими, такими ласковыми и сочувствующими… Она выдохнула, ее собственные губы разжались, а ее руки обвились вокруг его шеи.
В этот момент характер поцелуя изменился:
рот Эллиота стал твердым и требовательным, его руки крепко сжали ее. Он широко раздвинул ее губы и глубоко внедрил между ними свой язык.
Одри в шоке вздрогнула всем телом и начала бороться с ним, ее кулачки в панике забарабанили по его груди.
Когда Эллиот наконец откачнулся назад, ее большие карие глаза пронзили его выражением боли.
Он покачал головой, и на его лице появилось отвращение к самому себе.
— О, господи… Я очень сожалею, Одри, очень, — он пожал плечами и продолжил расстроенным голосом, — я слишком увлекся.
— Но… почему?-выдохнула она, уставившись на него, — Я имею в виду…
Мрачная сардоническая гримаса исказила его лицо.
— Еще один урок, вам, Одри, по поводу мужчин, — проворчал он.-Когда речь заходит о сексе, они в основном действуют как животные. Они хотят то, что хотят, тогда, когда хотят, и их даже не очень заботит, с кем они в этот момент. Я в безбрачии уже около года. Судя по тому, что только что случилось, мое монашеское бытие подошло к концу. — Но не с вами, моя дорогая, юная особа, — добавил он.-Не с вами… Пошли, я отвезу вас домой.
2
В понедельник утром Одри была в полном смятении. Она не хотела идти на работу, не желая встречаться ни с вечно усмехающейся Дианой, ни с угрюмо враждебным Расселлом. Ей не хотелось целый день делать вид, что все в порядке, когда все было так плохо.
Тяжело опустившись на краешек постели, она зарылась лицом в свои руки. Но слез уже не оставалось. Она выплакалась в пятницу ночью. Она рыдала до тех пор, пока не иссякли слезы, а вместе с ними-энергия и эмоции.