Крикеры
Шрифт:
Как только он откинул её волосы назад, её уродство стало очевидным. Сначала казалось, что у неё вообще не было лица; он смотрел на неё и видел… ничего. Она была безликая, без глаз, без рта, без носа. Просто… кожа.
Затем она повернула голову.
«Господи!» — подумал он, и это была ужасающая, нечеловеческая мысль.
Природа подтолкнула её лицо к правой стороне черепа: крошечный рот, крошечный нос, два крошечных красных глаза — всё это было узкой полосой, идущей
— Я уродли-и-ивая, — прошептала она. — Я это знаю.
— Нет, Хани, — сказал он. — Ты просто другая.
— Вы-ы-ырожденка…
— Да, ты другая, вот и всё, и в этом нет ничего плохого.
Но эти слова утешения было трудно сформировать, глядя на неё. Вот доказательство того, какой чудовищной может быть природа. Филу было трудно усвоить всё сразу.
Она завязала пояс халата и быстро зачесала волосы перед лицом.
— Что насчё-ё-ёт того, чтобы пого-о-оворить? — спросила она.
Стрекотание сверчков звенело у него в ушах, дополняемое странными словами, которые он вспомнил.
— Я хочу, чтобы ты рассказала мне об… 'Oне, — сказал он.
Внезапно тишина, казалось, просочилась словно из другого мира. Филу показалось, что он слышит биение сердца девушки.
— 'Oна… — сказала она.
— Расскажи мне об 'Oне. Это демон, не так ли?
— 'Oна… — повторила она.
Затем её покрытое волосами лицо повернулось к нему — она, казалось, собиралась заговорить.
«Святое дерь…»
Фил не успел закончить мысль. Тени задёргались и затрепетали, до безумия быстро. Сразу же дверь машины распахнулась; уродливые руки потянулись и вытащили его наружу.
«Я не смогу добраться до своего оружия!» — понял он.
Один парень скрутил руку Фила за спину, а другой держал его вполсилы.
Крикеры.
Похитители поставили Фила на ноги возле машины. Чем больше Фил сопротивлялся, тем крепче они его сжимали. Ещё двое крикеров вытащили девушку и толкнули вперёд.
Потом подошла другая фигура, огромная фигура…
— Добро пожаловать в наш мир, — произнёс голос. Голос был звучным, тяжёлым, как свинец. — Как тебе это нравится?
Фил прищурился. Перед ним стоял высокий, неподвижный и ужасный Коди Наттер.
— Скажи этим грёбаным обезьянам отпустить меня! — крикнул Фил.
— Всему своё время. Но сначала, я так понимаю, ты наводил справки о моей прекрасной семье, а? — уродливое лицо Наттера повернулось к девушке. — Скажи ему, Хани. Расскажи нашему другу об 'Oне.
Девушка, которую всё ещё поддерживали двое крикеров, дрожала в присутствии Наттера.
— Давай, Хани…
Тогда один из крикеров вложил ей в руку нож.
— Наш друг хочет знать… — Наттер пристально смотрел на девушку, его улыбка, словно каньон, пересекала его лицо.
— А-а-а… — пробормотала девушка.
— Продолжай.
— Я…
— Продолжай.
Наттер впился в неё взглядом.
Девушка подняла нож, прохрипела:
— Спаситель придёт…
— Не-е-ет! — закричал Фил.
Девушка так глубоко всадила нож себе в горло, что её голова откинулась назад. Она тут же рухнула на гравий, кровь хлынула из раны, как вода из открытого крана.
— Ублюдок! — воскликнул Фил, морщась от давления на свою шею. — Уродливый больной крикер, сукин сын!
— Действительно, — усмехнулся Наттер. — Я думал, что полицейские должны быть более политкорректными.
«Он знает, — понял Фил. — Кто меня раскрыл?»
Зашуршал гравий. Наттер тихо рассмеялся, когда из моря теней вышла ещё одна фигура.
— Привет, дружище!
Это был Салливан, его глаза-бусинки были прищурены, а ухмылка изогнулась.
— Как, чёрт возьми, ты выбрался из тюрьмы? — потребовал ответа Фил.
Салливан зажал лицо Фила пальцами.
— Ну, понимаешь, дружище, этот запрет на звонки, который ты мне дал, его потребовал отменить мой защитник. Ну и… я позвонил мистеру Наттеру, и у нас состоялся приятный долгий разговор. И он был достаточно любезен, чтобы внести мой залог.
— Наттер, засранец! — сказал Фил. — Салливан — это тот, кто составлял тебе конкуренцию по продаже «ангельской пыли».
— Продажа «ангельской пыли»? О, боже… — ответил Наттер. Улыбка снова озарила Фила. — Так ты лучший, кого мог вызвать Маллинз? Такое печальное положение дел для нашего местного контингента правоохранительных органов?
— И, дружище, — добавил Салливан, сильнее сжимая лицо Фила, — я должен тебе кое-что, и я думаю, что отдам тебе долг прямо сейчас.
— Не будь чёртовым ублюд…
Салливан ударил кулаком Фила в солнечное сплетение. Весь воздух в его груди словно вырвался из его горла, и колени подкосились.
— Держите его. Дайте мне ещё пару ударов.
Фил висел за локти; двое его похитителей подняли его обратно туда, где его лицо внезапно оказалось на уровне удара…
Бац! Бац! Бац!
…кулаков Салливана. Каждый удар крушил голову Фила.
Затем он упал на землю.
Его зрение затуманилось, голова закружилась. Сплёвывая кровью, он сумел подняться на четвереньки и прохрипеть:
— Вы, придурки, я грёбаный полицейский, вы не можете делать это с полицейским!
— О, но мы это делаем, мой добрый констебль, — сообщил ему Наттер.