Кризис в Зефре
Шрифт:
— … Вам лучше не знать, как он вас только что назвал, — сказала специалистка по культуре. Судя по голосу, она развеселилась. Кэмпбелл бросил взгляд на парня. Он расспрашивал того уже несколько минут подряд, причем по-французски, поскольку машинные переводчики настаивали, что подросток время от времени скатывается на этот язык. Но все его вопросы
Они устроились на первом этаже здания, в офисном помещении со старыми деревянными столами и большими портретами недовольных бородатых мужчин на стенах. Даз стоял над пареньком, а Маршан наблюдал из окна. По-быстрому подзарядившись от розеток[138], страйкботы патрулировали улицы снаружи. Никого вокруг не было.
— Так мы ни к чему не придем, — пробормотал он. — Пока я не узнаю, какой был план Б, я никуда отсюда не двинусь. — Ему очень хотелось погнаться за оставшимися троими нападавшими, но поскольку подкрепление все еще было сковано флеш-мобом, разумность этой идеи выглядела все сомнительнее. Десаи сообщила ему, что люди, выбежавшие из задних дверей этого здания, в основном скрылись в других зданиях на соседних улицах. Люди входили и выходили из квартир, магазинов и офисов, и нападавшие исчезли среди них — их сигнал был заглушен шумом.
— Сержант? — смиренно проговорила специалистка по культуре. — Можно, попробую я? Я имею в виду, поговорю с ним напрямую.
Кэмпбелл это обдумал. Повредить не должно. Он ткнул в динамик своего смарткостюма и сказал:
— Ну хорошо. Вы на связи.
Парнишка вздрогнул от неожиданности, когда из лацкана Кэмпбелла раздался женский голос. Он на мгновение уставился на Кэмпбелла, вслушиваясь в стаккато потока слов. Затем отвел глаза и хихикнул себе под нос.
— Что вы только что сказали?
— Так, ничего, — ответила Эбан Ишанги. Кэмпбелл отчего-то знал: что бы она ни сказала пареньку, она прошлась на его счет. Он посмотрел на подростка, тот поднял глаза и быстро отвел взгляд.
Эбан заговорила снова, теперь уже медленнее. Она изъяснялась на том же искаженном и отрывистом смешанном диалекте, на котором говорил парень. Через минуту паренек что-то спросил, и она многословно ответила. На его лице медленно проступило недоверчивое выражение.
— Что вы ему сейчас рассказали?
— Он спросил, где я, — ответила Эбан по-английски. — Я сказала ему, что нахожусь в Оттаве, в Канаде. Я рассказала ему, что на земле лежит снег.
— Меня зовут Эбан Ишанги, — сообщила она пареньку. — Я из трущоб, но я выбралась оттуда. А тебя как зовут?
— Я тебе не верю, — угрюмо сказал паренек. — Никому не выбраться. — Он на мгновение отвел взгляд, а потом добавил: — Ишанги. Есть такой Ишанги, который заправлял центром распределения воды, когда здесь была ООН.
— Мой дядя. Он дрянной человек, это одна из причин, что я уехала.
По лицу паренька расплылась медленная улыбка:
— Мы зовем его маленьким диктатором.
— Мы его называли и похлеще.
— Как ты смогла выбраться?
— Нет. Почему так трудно представить, что я на другом конце света? Ты же видел интернет-связь. — Парнишка пожал плечами, и ободренная Эбан сказала: — Вот что я тебе скажу. Ты расскажешь мне одну вещь, а я расскажу тебе другую.
— Они собираются меня расстрелять?
— Солдаты? Нет! Они могут даже отпустить тебя. Скажи мне свое имя.
Он нахмурился, снова посмотрел на людей с оружием и сказал:
— Суа.
— Это хорошее имя. Оно означает «новое начало», верно?
Глаза Суа расширились.
— Правда?
— Так скажи мне, Суа, как ты оказался с этими людьми?
— Они обещали вытащить меня отсюда[139]. Меня… отправить меня в школу на востоке. Они мне не друзья. Но они сказали, что другого способа выбраться из трущоб нет.
— Но это не так. Я же выбралась.
— Как!
— Я расскажу тебе, но сначала ты должен сказать мне, куда делись люди, напавшие на этот патруль.
— Нет. Сначала ты мне скажи. Как ты выбралась?
В маленькой конференц-комнатке, за полмира отсюда, Эбан улыбнулась:
— Я устроилась на работу кибер-монстром[140].
Через несколько минут, когда у Кэмпбелла начали побаливать бедра от сидения на корточках перед пареньком, Эбан вдруг перешла на английский и сообщила:
— Они направляются в промышленный сектор. Водоочистная станция.
— Опер, вы себе пометили?
— Утвердительно. Патруль, подкрепление находится примерно в двух минутах хода. Вы должны присоединиться к ним и немедленно отправиться на станцию.
Кэмпбелл бросил взгляд на парня.
— Да, сэр, но разрешите заметить, что детекторы лжи срабатывают каждый раз, когда этот пацан открывает рот. Он вражеский боец. С чего бы он говорил нам правду?
— Это называется установление контакта, — сказала Эбан Ишанги. Кэмпбелл неохотно признал, что за последние несколько минут детектор лжи[141] не среагировал красным ни на что из сказанного парнишкой.
— Вы получили приказ, сержант, — сказал оперативный офицер.
— Да, сэр, — сказал Кэмпбелл. — Выходим, — сказал он своим людям. — Попытаемся оживить «Кэмел».
Сеть датчиков транспортного средства[142] показала, что у него спущено колесо и немного повреждена броня, но в остальном он был в рабочем состоянии.
— Ребенок спрашивает, не отпустите ли вы его, — сказал Эбан, когда они спускались по лестнице.
— Нет! Что здесь только что было? Он вражеский солдат, который пытался нас убить. Скорее всего, он врет насчет станции.