Кровь Бога
Шрифт:
— Нет! — Вскрикивает принц Адам и трясет за плечи Астрид. Девушка разом ослабела и не может подняться с пола.
— Бесполезно. Теперь она полюбит меня. — Вампир вновь бросается в атаку и теперь начинает побеждать разбитого морально рыцаря. Йоран с трудом сопротивляется, вот-вот получит смертельный удар, как вдруг вампир замирает, так как его пронзили кинжалом со спины. Там оказывается Астрид со слезами на глазах.
— Никакое колдовство не изменит моего решения, монстр. Истинные чувства обладают великой силой. — Решительно произносит девушка.
— Но
— Истинно так! — Подтверждает Йоран сказанное Элизабет под печальные переливы большой арфы и трех скрипок.
В эпилоге зрители видят, как Астрид возвращается в родное королевство, как радуются этому её родители и другие домочадцы. Вскоре принц Адам и принцесса Астрид играют пышную свадьбу, а еще через несколько лет они очищают Стальную Крепость от всякого зла и возводят вокруг новый город.
Публика не на шутку рукоплещет актерам. По мнению Сарефа, постановка получилась на уровне студентов театрального училища, не слишком сложная ни по сюжету, ни по исполнению. Вот только публика этого мира не настолько избалована драматургией или кинематографом, поэтому впечатлить гораздо проще.
Все дружно кланяются зрителям, а после начинается сам бал, который Сареф тоже не имеет права пропустить.
Глава 51
В уже знакомых помещениях студенты снимают театральные костюмы, на балу они будут в своих студенческих мантиях, как предписывают правила Фернант Окула. При всем желании Сареф не может пропустить часть с банкетом, и вскоре выходит в общий зал вместе с остальными студентами. Все вокруг весело переговариваются, самое страшное для них позади.
Во время выступления в бальном зале приглушили свет, чтобы сосредоточить внимание на сцене, но сейчас яркий свет магических светильников заливает все пространство. Каждый элемент помещения говорит о невероятной роскоши: отполированный мраморный пол, лепные стены с большими статуями бывших королей из серебра. Огромные люстры нависают над головами, расходясь в стороны многоуровневым скелетом, на котором закреплены магические огни.
На отдельной трибуне почти сорок музыкантов без отдыха трудятся над инструментами, а перед ними отведена территория под танцы. Причем, это не пляски из кабаков, Сареф успевает заметить три разновидности бальных танцев с довольно сложными движениями. Аристократия их, наверное, с детства изучает, поэтому лезть на «танцпол» Сареф пока не хочет.
Группа студентов очень быстро распадается, многие уходят к своим семьям, поэтому Сареф остается один в месте с полностью незнакомыми людьми. Совершенно непонятно, чем себя здесь может развлечь человек без каких-либо знакомств и тем более без родовитых родственников.
Юноша стоит у стены, в руках зажал бокал в вином, но пить его не собирается. Вокруг ходят и общаются многочисленные гости, все как один в богатых одеяниях и с драгоценными украшениями. Вроде как где-то здесь может быть королевская семья, но Сареф не знает их лиц.
— Неплохо сыграл, ты прямо создан для роли вампира. — Юноша слышит знакомый голос графа Вильгельма Вигойского.
— Благодарю вас за похвалу, мэтр. Даже не представлял, что так хорошо могу сыграть мерзкого кровопийцу. — Сареф вежливо приветствует собеседника, прекрасно понимая причину его улыбки относительно выбора роли.
— Как тебе бал? — Спрашивает чародей.
— Самое красивое, что я когда-либо видел. — Признается Сареф. — И самое скучное.
Что же, маг при первой встрече приказал говорить с ним напрямую.
— Ахаха, в точку. Выглядит блестяще, но на самом деле сброд зазнавшихся людей. Бессмысленный ритуал с точки зрения вечности. — Мэтр Вильгельм встает рядом.
По мнению Сарефа ему должно быть еще более тяжелее, если вспомнить слова о невероятно долгой жизни. Пускай здесь он знает всех и даже получает уважительное отношение, но общаться с этими людьми ему просто не хочется. Но может быть так, что Сареф не прав.
— Хочешь, я тебя с кем-нибудь познакомлю? — Вдруг предлагает чародей.
— Нет, на самом деле я бы предпочел сбежать отсюда. — Признается авантюрист. Мэтр Вильгельм издает смешок, потом внезапно берет Сарефа под локоть и ведет куда-то в сторону. За ними следуют четыре великосветские дамы в пышных платьях. По всей видимости, чародей пытался сбежать от них, но не получилось.
— Мэтр Вильгельм, вот вы где! — Говорит пожилая дама с невероятной по мнению Сарефа прической на голове. — Мы так неожиданно разминулись в толпе.
— Ох, мадам Тискарус, действительно. Сегодня так людно. — Волшебник вежливо улыбается.
— Это один из ваших студентов, мэтр? — Чопорная женщина, которая скорее всего является матерью Йорана, смотрит на Сарефа.
— Да, мадам. Это Сареф, мой ученик. Сареф, это мадам Генна Тискарус, первая красавица двора. — Представляет собеседницу маг.
— Ах, будет вам, мои годы уже прошли, чего нельзя сказать о моих дочерях. — Вежливо отмахивается от похвалы мадам Тискарус.
— Под стать вам, — кивает мэтр Вильгельм и представляет Сарефу остальных девушек. — Фиона, Скарлет и Вильма.
Сареф кланяется каждой, а в ответ получает реверанс. Завязывается вежливый, но полностью лишенный интереса разговор. Через некоторое время чародей откланивается под предлогом того, что обещал познакомить Сарефа с кем-то. Теперь понятно, что маг собирается использовать Сарефа как щит. Впрочем, Сареф тоже имеет от этого свои преимущества в виде знакомства с людьми, к которым скорее всего никогда бы не подошел.
— Ух, старая перечница. Успокоится только тогда, когда выдаст одну из своих дочерей за меня. — Вполголоса объясняет мэтр Вильгельм, хотя Сареф и так догадался, когда мадам только и говорила, каких успехов достигла каждая из дочерей.