Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая
Шрифт:
Ангел прибавил ходу. А в следующее мгновение, мы распрощались с ненавистным палящим солнцем и проплыли сквозь невидимые ворота в эту волшебную часть моря. И я не вру, называя ее волшебной. Как только мы попали в синеватую тьму со сверкающими звездами, начали происходить прекрасные чудеса. Звезды падали с неба. Я имею в виду настоящие звезды, словно небесные мармеладки. Серебряные, размером с ладонь. Вдали расцвела радуга, и солнце позади нас совсем скрылось.
— Кармилла, — Ангел показал на воду, останавливаясь.
— Что это?
— Посмотри на воду. Волны.
И
Но необычное море закончилось, как только мы приблизились к острову, на котором была башня. Она была похожа на огромный плавающий камень посреди бесконечно — голубого моря. Ангел заметил, что она похожа на маленький остров, который корнями врос глубоко в океан. Он сказал, что мать рассказывала ему, будто остров в Семи Морях был похож на высокие деревья, чьи длинные корни уходят в глубину океана. Но при близком рассмотрении, остров оказался огромной скалой, мирно качающейся на волнах океана, сделанного из волшебной ткани.
Внезапно, океан стал обычным и высокие волны с шумом разбились о скалы, окружающие остров. Теперь мне стал виден белый песок и пальмовые деревья. Подплывая все ближе и ближе, был виден плавающий на волнах знак. Знак гласил:
Добро пожаловать на Потерянную Милю.
Глава 24
Дневник Королевы
Ангел прекратил грести, когда лодка ударилась о берег острова. Неподалеку возвышался остов башни. Остальная часть была скрыта за кронами деревьев, которые кольцом окружили ее и терялись в облаках. Деревья будто защищали ее, но вскоре нам и самим предстояло это выяснить. Увидеть, насколько высока башня.
— Идем, Ангел, — сказала я, выбираясь из лодки.
За моей спиной Ангел втащил лодку на песок, и теперь разглядывал хрустальный гроб.
— А что с Локи? — спросил он.
— Сомневаюсь, что ты сможешь отнести его туда. — Я показала на неимоверно высокую башню. — Думаю, нужно спрятать гроб в безопасное место.
— Легко тебе говорить, — сказал Ангел. — У тебя при себе только мешок.
— Не то чтобы, у меня все так прекрасно складывается, — сказала я, не в силах понять тягу Ангела к этому мальчику. — Мы потеряли тарелку, и я не уверена, что Леди Шалот этому обрадуется.
Ангел вздохнул и, вытащив гроб, спрятал его под пальмами. Остров был небольшой и казался необитаемым. Оттуда, где мы стояли лицом к башне, нам был виден весь остров. Берег был виден как на ладони. Странно, что Башня Сказок стояла на таком крошечном островке. Но что я понимала в этом сумасшедшем мире?
Ангел заметил, что на острове много пальм. С одной стороны виднелось множество яблок на песке. Хотя мы так и не увидели ни одной яблони.
— Взгляни на эти ящики, — сказала я. — Вот откуда яблоки.
— Это
— Что ты имеешь в виду?
— Кто-то побывал здесь до нас, — он поднял голову, разглядывая башню. — Яблоки были на корабле.
— Корабль Ахава затонул, этого не может быть.
— Да, но ведь сам Ахав жив. Тем не менее, я узнаю метки на ящиках, — он указал на буквы ДДС. — Долговязый Джон Сильвер.
— Кто это?
— Капитан Ахав, — ответил Ангел. — Я слышал, как кто-то из моряков звал его так, когда мы были на корабле.
– Он раздобыл другой корабль? — спросила я. — Так быстро?
— Должно быть, он высадился где-то неподалеку, — предположил Ангел. — Я слышал, как он искал сокровища.
— Я в замешательстве, Ангел. Хочешь сказать, что неподалеку от Башни Сказок ошивается Капитан Ахав?
Ангел, не отрываясь, смотрел на нее.
— Да, но не думаю, что он смог бы на нее взобраться.
— Ты так говоришь потому, что возле берега не видно никаких других кораблей?
— Он махнул рукой на башню, оставил яблоки и отчалил.
Мы с Ангелом обменялись взглядами. Зачем Ахав так сильно хотел найти Башню Сказок? Затем ко мне пришла мысль.
— Думаешь, это тоже часть плана Ночной Скорби?
— Что ты имеешь в виду?
– Он не убил нас, Ангел, что само по себе невероятно. Быть может, он хочет, чтобы мы отыскали башню и вошли в нее.
Глаза Ангела неярко сверкнули. Во взгляде промелькнул страх.
— Остров, — он стукнул себя по лбу. — Они ведь говорили, что хотят доставить гроб на остров.
— Думаешь, речь шла именно об этом острове? — я начала разделять его страхи. — Нас надули. Твоя семья хочет рождения Избранной не меньше, чем отыскать Башню Сказок.
Ангел пожал плечами, затем приблизился ко мне и обнял. Он огляделся, надеясь увидеть кого-нибудь. Но в поле зрения никого не было видно.
— Быть может, мы просто напуганы и устали, Кармилла, — сказал Ангел. — И все это мы выдумываем.
Я взглянула на него.
— Или, быть может, за нами уже наблюдают. Им не терпится увидеть, как мы забираемся в башню. Каковы бы ни были их причины.
В этот самый момент, до нас донеслось пение женщины.
Глава 25
Дневник Королевы
Это была не мелодия русалок. Она была подобна небесам: успокаивающая и прекрасная. Ее голос был так похож на серену, что мы с Ангелом поспешили ей навстречу, кем бы она ни была. Все наши тревоги по поводу Ночной Скорби обратились в ничто. Мы запрокинули головы, глядя на башню, из которой доносился женский голос.
Мелодия без слов, которую я не смогла запомнить, как бы сильно ни старалась, как и все прочие песни, что я слышала на Семи Морях; позднее, эта песня станет поэмой, под названием Леди Шалот Лорда Альфреда Теннисона. В ней описывалась романтическая версия той, кем она являлась на самом деле. Но говорить об этом пока что рано.