Кровь предателя
Шрифт:
Он понял, что всё потеряно. Страйкер начал сражение с ничтожным шансом на победу, но, как только его небольшой отряд начал оказывать ожесточенное сопротивление, двое из его людей сдались.
Тайнтон вновь развернул коня, комья влажной земли полетели в воздух по широкой дуге, пока он набирал скорость, чтобы раз и навсегда разделаться со Страйкером. После отступления от деревни Томаса Арчера, где этот потрепанный отряд роялистов с унизительной легкостью его разгромил, мысли о мести не покидали Тайнтона ни на один час, ни на один день. В то время он еще не знал, кто его победил, лишь предположил,
Он бросился на их поиски, следуя по пятам в надежде на возмездие. Но след оборвался на берегах реки Ок. Прошло несколько дней в расспросах каждого встречного странника, батрака или хозяина таверны, прежде чем Тайнтон обнаружил нечто важное. Несомненно важное, поскольку он был готов биться о заклад, что не сыскать второго такого одноглазого смуглого солдата, бродившего по южной Англии с отрядом хорошо вооруженных солдат.
Он бешено молотил каблуками по бокам лошади, требуя большей скорости, большей мощи. Он направит могучего жеребца прямо на Страйкера. Даже если Страйкер и парирует удар, его сомнет жеребец.
Тайнтон высоко поднял палаш, наслаждаясь этим мгновением, и глубоко вдохнул, словно это придало ему дополнительные силы, и, выдохнув, рассек клинком воздух.
Когда Тайнтон устремился к нему, Страйкер покрепче перехватил рукоять эстока. Облаченный в доспехи круглоголовый с выбившимися из-под шлема светлыми прядями привстал в стременах и, выставив длинный палаш, приготовился нанести смертельный удар. Страйкер собрался. Возможно, он мог поднырнуть под клинок или откатиться от громыхающих копыт. Но и это маловероятно. Он закрыл глаз, гадая, где окажется, после того как клинок офицера оборвет его жизнь.
Лишь когда копыта промчались мимо и храпящий жеребец Тайнтона оказался за спиной, Страйкер понял, что кавалерист отвел оружие. По-видимому, в самое последнее мгновение, раз свист клинка раздался в непосредственной близости от головы Страйкера.
Роджер Тайнтон повернулся и приставил палаш к горлу Страйкера.
– Сдаетесь, сэр? У вас нет ни единого шанса ни на победу, ни на побег.
Сама идея о сдаче претила Страйкеру. Но тут он заметил тело Уэндела Бранта. В этой схватке он уже потерял по-крайней мере одного человека и лишился пленника - человека, ради которого они и предприняли это путешествие. Мог ли он позволить им умереть здесь бесславной смертью, решив продолжать сражение? Он не пожертвует, просто не может пожертвовать остатками своего отряда ради гордыни.
Страйкер бросил перед собой эсток. Клинок, блеснув алым, покатился по земле.
Он поднял взор на Тайнтона. Тот по-прежнему стоял в стременах, возвышаясь над пышно декорированным седлом и указывая окровавленным клинком на Страйкера.
– Вы принимаете мое предложение, сэр?
– произнес Тайнтон, и Страйкер услышал сталь в его голосе.
– Да, - глухо ответил Страйкер. Он кивнул в сторону полоски окровавленного метала, еще дрожавшей у его ног.
– Мой клинок - ваш, капитан.
Тайнтон обернулся, созерцая вид побоища, что развернулось перед их глазами.
– Отставить!
– прокричал он на фоне грохота продолжающейся схватки.
– Кому сказано, отставить!
Постепенно силы сторонников парламента вышли из сражения. Страйкер осматривал поле битвы, стараясь отыскать своих друзей среди кровавого месива. Схватка, которая настигла их так внезапно и вызвав такие кошмарные последствия, закончилась.
– Мы потеряли Мориса, - сказал Скеллен, накладывая шину на глубокую рану левого предплечья.
Роялистов построили в ряд, нацелив на них клинки. Их связали и прислонили к повозке.
Страйкер был искренне огорчен, услышав эти новости, потому что он любил и уважал веселого и искреннего ольстерца. Он повернулся к сержанту.
– Как это случилось?
– Ткнули прямо в висок, - ответил Скеллен.
– Он упал, и эта сволочь еще раз ударила. Прямо в пах. Бедняга истек кровью, - Скеллен развернулся, чтобы взглянуть на Мейкписа, который стоял в конце ряда вместе с сержантом Бейном.
– Мы бы справились, если бы эти гнусные трусы нас не бросили.
– Попридержи свой п-поганый язык!
– угрожающе надвинулся на него Бейн.
– А не то я сделаю тебе такую же рожу, как и твоему капитану.
Страйкер сделал шаг назад из-за клинка, которым круглоголовый размахивал перед его носом, и взглянул на громилу из-за плеча Мейкписа.
– Еще раз повторите это заявление, Бейн, и я вам яйца отрежу.
– Когда же это? Вы теперь пленник, - осклабился Бейн.
– О, уверен, что он улучит подходящий момент, сержант, - заверил его Ланселот Форрестер.
– Кстати, о подходящих моментах, - внезапно вмешался Илай Мейкпис.
– Возможно, сейчас как раз выдался один из них, - он подождал, пока все обратят взоры к нему.
– Я сдался не из трусости, - он вышел из строя, выуживая из голенища небольшой клочок пергамента. Как только караульный сдвинулся с места, чтобы загнать его обратно, Мейкпис театрально помахал листком перед его носом.
– Приведите капитана, окажите любезность.
– С чего бы это, - огрызнулся кавалерист.
– Потому что я не намерен давать это на прочтение вам, - ответил Мейкпис, - не думаю, что вы умеете читать. Но уверяю вас, что капитан Тайнтон захочет на это взглянуть.
Лежа в повозке, Страйкер возблагодарил Господа за дарованное крепкое телосложение и годы участия в сражениях за границей, поскольку холод, казалось, проникал в самые кости, а руки и ноги были связаны и неподвижны.
Он оглядел массу всадников, бредущих на восток, к столице, и пожалел следующих путешественников, которым придется двигаться по этой дороге, потому что большой отряд оставил после себя так много отпечатков копыт, что за ними осталось нечто, похожее на вспаханное поле.
Это было полное подразделение Тайнтона, насчитывающее человек пятьдесят, как прикинул Страйкер. Все были в доспехах, на хороших, дорогих и ухоженных лошадях, так что большинство кавалерийских подразделений им бы позавидовали. Шлемы и нагрудники блестели в тусклом свете зари, а черные доспехи предводителя не оставляли сомнений в том, кто здесь командир.