Кровавая ария
Шрифт:
— Годами жизни, — поспешил ответить Вил, — и чем таланта требуется больше, тем короче становится век артиста.
— А наш-то, выходит, своими силами обошёлся.
— Именно. Госпожа Эйка нам свою книгу показала, где у неё зафиксированы все контракты. Эйдо Финчи в списках не значился.
Потом Вил коротко, выбрав лишь самые важные моменты, рассказал, каким образом ими был исключён суицид. Король кивал и задал несколько вопросов. После чего велел продолжать расследование дальше и перешёл к обсуждению грядущей предсвадебной попойки «в сугубо
— Если парня убили, то, наверняка, тут замешана любовница. Муж, брат, сват, соперник либо бывшая. Одним словом: ищите женщину!
— Даже странно, как быстро угас интерес короля к смерти в опере, — заметила Рика, когда они покинули Кленовый дворец.
— В этом нет ничего удивительного. Его величество Элиас в равной степени равнодушен ко всем видам театрального искусства, — ответствовал Вил, — и его поход на премьеру – целиком и полностью преследовал одну цель — угодить леди Камирэ. Король всей душой любит крикет.
— Крикет? – удивлённо переспросила Рика. Ей было известно название этой пришедшей с континента игры, которой с прошлого столетия увлекалась артанская знать.
— Да, именно крикет, — подтвердил коррехидор, — наш венценосный родственник не только является одним из лучших боулеров страны, заядлым болельщиком и непревзойдённым знатоком всех тонкостей и правил, он – почётный судья. Когда прошлым летом в Оккунари проходил межклановый турнир по крикету, король Элиас лично приезжал судить. Вот так-то.
Глава 8 ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ
Турада с похвальным тщанием обошёл все оружейные магазины и лавки в Кленфилде, но нигде за последние две недели старинных револьверных патронов калибра в три бу не спрашивал и не покупал. Когда он вышел, Рика попыталась возразить, что убийца мог и заранее побеспокоиться, но коррехидор отмахнулся. Ему отлично была известна вражда между его личным секретарём и чародейкой, в которой Дурада (так обидно Рика с упорной неизменностью коверкала фамилию парня) частенько проигрывал.
— Видите ли, — остановил он поток рассуждений о дальновидных преступниках, — всё, о чём вы только что говорили, присуще скорее разведкам враждебных стран либо высококлассным убийствам по заказу. Финчи не тянет ни на первое, ни на второе. Он не был посвящён в политические секреты, не имел никакого влияния в артанском обществе и навряд ли успел в свои годы перейти дорогу кому-то из сильных мира сего. На нашу с вами долю выпадают же самые обычные, будничные преступления, не так редко совершаемые под влиянием момента. К ним не готовятся загодя, не планируют досконально, оставляя улики, которые и позволяют поймать преступника.
— Только вот в театре преступник как-то позабыл оставить для нас улики, — себе под нос пробормотала чародейка.
— Оставил, оставил. Просто мы из проглядели. Либо, — Вил поглядел в окно, где
— Материальных проблем у Финчи как будто не наблюдалось, — задумчиво произнесла Рика, и перед её внутренним взором встала захламлённая квартира артиста с большим количеством дорогих вещей, — никаких указаний, что он был заядлым игроком или любителем скачек тоже. Уверена, он с его тягой подсчитывать траты все букмекерские билетики в свою папку припрятал бы.
— Несомненно. Месть? – вслух продолжал рассуждать коррехидор, — случись в театре был какой-то серьёзный скандал, он вряд ли миновал внимания Коки Нориты. Да и члены труппы проговорились бы, пускай даже бы намёком. Его величество посоветовал нам поискать женщину. Что ж, не вижу причин не следовать его совету.
— Ревность, полагаете?
— Ревность кажется мне самым правдоподобным мотивом. Бывшая любовница, любовник, брошенный нынешней пассией, обманутый супруг, неудачливый соперник, — перечислял Вил, — поглядите, какое широкое поле для расследования.
— И всё это поле обретается в Королевском оперном театре, ибо кто, кроме сотрудников имел доступ к пистолету?
— Не нужно забывать и о необыкновенных патронах. Предлагаю начать с господина Чигасу.
В знакомом особняке их снова ждало разочарование. Оказалось, председателя клуба коллекционеров исторического стрелкового оружия дела задержали в поездке, и он ещё не вернулся.
— К обеду будут непременно, — поклонилась горничная, — прошу извинить.
— Тогда сами боги решили за нас, — Вил дожевал купленный прямо на улице рулетик с курицей, — едем в оперу. Но ни слова о госпоже Эйке, пускай администратор Сайн продолжает пребывать в блаженном неведении относительно нашей осведомлённости. Меня немало развлекут его неловкие попытки изображать радушие, прячущее скрытность.
В театре было непривычно тихо. Оказалось, что большинство актёров ещё не собрались.
— К десяти приходят, — объяснил всё тот же вездесущий администратор, утирая пот со лба. Вчера в Кленфилд заглянуло настоящее предлетнее тепло, и полненький Сайн уже начинал испытывать неудобства от духоты, — сначала класс, а то как же? – вопрошал он неведомую публику, — у нас без этого никак. Балетные разминаются, оперные распеваются. В драмтруппе посвободнее режим, да и то, доложу я вам, они распустились до невозможности: у них тоже сценическое движение, танец. А они, — невнятный кивок куда-то назад, где, по его мнению, должна была находится описываемая труппа, — недовольны. Одна фифа знаете, что мне заявила намедни? Мол, десять часов – слишком раннее время, она, видите ли, отдохнуть и выспаться не успевает. Видали?