Кровавый круиз
Шрифт:
Мама берет салфетку, которая лежит у нее на коленях, и кладет на тарелку. Папа встает, немного покачиваясь. Просит семейство за соседним столом чуть подвинуться, чтобы мама могла проехать. Маленькая светловолосая девочка смотрит на маму с любопытством:
– Ты что, ребенок?
– А что? Похожа? – Мама смеется.
– Нет, но ты в коляске.
Родители девочки готовы провалиться сквозь землю от смущения.
– Стелла, не надо приставать к людям, – говорит отец девочки, и Альбин узнает его голос, он слышал его в терминале.
– Но это очень странный ребенок. – Стелла явно удивлена тем, что ее папа сам этого не видит.
Мама снова смеется.
– Какие же они славные в этом возрасте. Представь, что было бы, если бы они такими оставались, – говорит Линда.
– Это камень в мой огород? – спрашивает Лу, но, когда Линда смущается, только посмеивается.
– Стелла, прекрати глазеть, – говорит ее папа.
– Ничего страшного, – улыбается мама, совершая сложный маневр. – Конечно же ей интересно.
Она улыбается Стелле и ее родителям, чтобы те поняли, что все в порядке, а сама при этом сражается с рычагом управления. На секунду сердце Альбина готово разорваться от нежности к маме. Он ее очень любит. Иногда он об этом забывает, но именно сейчас любовь так сильно и неожиданно захлестнула мальчика, что он чуть не плачет.
– Пойдем, – торопит его Лу.
Калле
Калле и Винсент как раз встают из-за стола, когда в ресторан «Посейдон» вваливается группа мужчин в плохо сидящих костюмах. Он за километр узнает участников конференции с беджиками на лацканах. Один из мужчин снимает галстук и хлещет им по заду единственную женщину в группе. Он, без сомнения, самый пьяный, хотя остальные тоже хороши. Женщина отбирает галстук и что-то злобно шипит по-фински. Мужчина только хохочет в ответ. Остальные тоже смеются. Видимо, это их начальник.
Винсент пытается взять Калле за руку, но тот притворяется, что не видит этого, он ищет глазами Пию. Разве это не странно? Он собирается сделать Винсенту предложение, а сам даже не хочет взять его за руку. Не хочет рисковать и толкнуть кого-нибудь на грубость. Он знает, как молниеносно на «Харизме» может завязаться драка.
Калле и Винсент выходят в длинную галерею, которая тянется во всю длину судна. В другом ее конце находится бар «Старлайт». Филип, скорее всего, сейчас стоит за стойкой. Калле смотрит на стенд с фотографиями пассажиров в момент их восхождения на борт. Удивительно, что фотографии еще продаются, ведь у каждого в мобильном телефоне сейчас есть камера. Кто их покупает?
В воздухе висит атмосфера ожидания. Слышны громкий смех и пьяные голоса. Многие долго ждали этой поездки. Вкусно поесть, выпить, потанцевать на просторах Балтийского моря… Калле вдруг охватывает желание защититься от посторонних глаз.
Для многих из его коллег в офисе такой круиз, наверное, стал бы настоящей экзотикой. Разве не на этом он делал акцент, когда его просили рассказать о работе на «Харизме»? Он рисовал картины происходивших на пароме «битв» так много раз, что некоторые истории стали классикой. Однажды какая-то женщина урвала половину лосося на шведском столе и спрятала в сумку. Молодой парень с брутальными татуировками устроил истерику оттого, что на борту не оказалось «Макдональдса». Пожилая, загорелая до черноты женщина удовлетворила у себя в каюте целую компанию молодых людей, и они потом по одному, счастливые, выскакивали на танцпол в одних трусах, подняв вверх указательный и средний пальцы
Калле старался наблюдать эту жизнь со стороны, как будто проводил собственное антропологическое исследование.
– Вон она. – Винсент показывает в сторону лестницы.
Пия тоже их увидела. Она что-то говорит своему коллеге, Калле его почти не помнит. Он маленького роста, красивый, но без изюминки. Кажется добрым и застенчивым. Единственное, что Калле знает о нем, это то, что медсестра Раили – его жена. Он приветливо машет Калле рукой и исчезает на лестнице.
Пия останавливается в проходе и конфискует синюю алюминиевую банку джин-тоника у двух девиц с короткими лохматыми стрижками.
– Вам придется пройти в один из баров, если вы хотите выпить, – говорит она.
– Да ладно тебе, – громко протестует одна из девиц.
Она кладет руки на пояс и смотрит на Пию. На ее толстовке стразами написано: «SEXY BITCH» [6] .
– К сожалению, таковы правила.
– Ну и плевать на них, тебе-то что?
– Мне жаль, девушки. Я делаю свою работу.
– Фашисты тоже так говорили.
Голос девицы становится выше на октаву. Проходящие мимо люди смотрят с любопытством.
6
Сексуальная сучка (англ.).
– Долбаная фашистская подстилка, – визжит ее подруга.
Пия усмехается:
– Спасибо. Так меня еще не называли. Во всяком случае, в этом круизе.
– Можно получить обратно напиток, чтобы я могла его выпить в каюте?
Пия отрицательно качает головой.
– Тогда это, в принципе, воровство. Мы сейчас напишем жалобу. Ты наверняка сейчас сама его выпьешь.
– Жалобу можно оставить на стойке информации у выхода из магазина. Сотрудники службы непременно помогут ее составить. Мне пора. Считаю, что вам нужно немного остыть с помощью пары стаканов воды. Вечер только-только начался.
– Черт возьми, как достало это общество нянек, – возмутилась девица, увлекая за собой подругу.
– Еще один обычный рабочий день? – интересуется Калле.
– Готова поспорить, ты особо не скучал по «Харизме», наблюдая эту сцену. – Пия подмигнула ему. – Пойдем?
Внутри Калле поднимается еще одна волна беспокойства. Скоро настанет решающий момент. Маленькая коробочка в кармане пиджака вдруг кажется тяжелой, как свинец.
Но Винсент согласится. Конечно же согласится. Они не раз говорили о том, что однажды поженятся.
– Ну и идиоты, – комментирует происходящее Винсент.
– Нужно стараться не забывать, что на самом деле большинство из них прекрасные люди.
Пия первая идет к лифту.
– А те, что не очень прекрасные? Что с ними делать?
– Чаще всего оказывается достаточно с ними поговорить, и они успокаиваются. – Пия нажимает кнопку вызова лифта. – Если они совсем пьяны, мы отправляем их в специальные «камеры-вытрезвители». А если дело совсем плохо, то высаживаем на сушу при первой же возможности и передаем в полицию.