Кровавый рассвет
Шрифт:
— Если решишь убить меня во сне, просто сделай это быстро.
Он усмехнулся.
— Слушаюсь, Мидоуз.
Она заснула под монотонное гудение двигателя, слушая, как Букер тихонько напевает песню Вилли Нельсона.
Глава 5
Кейтлин проснулась с рывком, взмахнув руками.
— Что?
— Проснись и пой, дорогуша, — позвал голос Букера откуда-то снаружи машины.
Где он? Она его не видела...
Изогнувшись
Повозившись с ремнем безопасности, она открыла дверцу машины.
— Что происходит?
— Бензин закончился, — сказал Букер, по-прежнему уставившись в карту. — Мы недалеко от нескольких мест, где можно его сцедить — жилые районы, парковки, все такое. Но нам придется тащиться пешком.
Потирая глаза со сна, она прищурилась, глядя на него в свете садящегося солнца.
— Почти стемнело.
— Еще пару часов будет светло.
— И нам лучше использовать это время для разбития лагеря.
— Лагеря? — Букер усмехнулся. — Хочешь сказать, для расстилания пары одеял на заднем сиденье?
— У тебя нет палатки?
— Палатка-то есть, но я не буду ставить ее на обочине из-за одной ночи.
Кейтлин вздохнула. Надо было дальше спать.
— Ладно, уговорил.
— И спорить не станешь? — он глянул на нее. — Я потрясен до глубины души.
— Я все еще сонная. Дай мне пару минут, и я вернусь к словесным поединкам.
Она встала и потянулась, осматриваясь по сторонам.
— Где мы?
— Примерно в сорока минутах езды от «Если бы я жил здесь, то стопудов спился бы».
Она рассмеялась; его шутка застала ее врасплох. По-прежнему улыбаясь, она повернулась, чтобы взглянуть на него, и заметила в его глазах удовольствие прежде, чем он снова сосредоточился на карте.
— Торговый центр ближе всего. Примерно в двадцати минутах ходьбы отсюда. Если поспешим, то вернемся задолго до наступления темноты.
— Как думаешь, мы сможем поискать еду? Моим запасам приходит конец.
Букер кивнул, сворачивая карту и засовывая ее в задний карман.
— Мы о тебе позаботимся. Пошли.
Он схватил свой рюкзак, пару канистр для бензина и винтовку с заднего сиденья и зашагал вперед.
Кейтлин взяла вещи из машины, отказываясь свои скудные пожитки без присмотра.
Первые несколько минут были тихими, пока Букер шагал к развилке на дороге и сворачивал направо. Местность практически пустовала, если не считать нескольких деревьев, да кое-где торчавшего дома или сарая. Как казалось Кейтлин, все здесь было заброшенным, дома были заколочены и явно покинуты в спешке. На чьем-то дворе они увидели
Воздух был влажным и липким, одежда неприятно льнула к телу от пота. Но Кейтлин вынуждена была признаться, что нескончаемые широкие и открытые поля так и не собранного урожая, отсутствие фриков... Этого оказалось достаточно, чтобы дать ее разуму передышку от ужасных реалий мира, пусть и всего на несколько секунд.
— Ты был с кем-то ранее? — этот вопрос слетел с ее губ, пока она уставилась на осветительный столб, почти полностью затянутый пуэрарией (прим. растение семейства бобовых)
— С кем-то?
— Ну, с группой. С какими-то людьми, помимо тебя самого?
Кейтлин увидела, как Букер, который шел на несколько шагов впереди, покачал головой.
— Неа.
— Ты даже не был с членами семьи? Или с друзьями?
— Большая часть моей семьи умерла задолго до того, как стональщики начали бродить по Земле. А у всех моих приятелей есть свои семьи, о которых нужно заботиться. Так что я сам по себе.
Кейтлин кивнула.
— И ты не женат, — это было утверждение, а не вопрос.
— Ты не думаешь, что я мог быть женат? — Букер обернулся через плечо, усмехнувшись.
— Ни кольца, ни бледной полоски на месте кольца, — ответила она. — Ты никуда не торопишься, а значит, никто тебя не ждет, и ты решил объединиться со мной, так что...
— Наблюдательная, — сказал он, и его тон выражал больше одобрения, чем лицо.
— А ты? Тебя кто-то ждет в Нью-Йорке?
Она покачала головой.
— Я не замужем, — затем она вспомнила... — Ну. Есть один парень.
— Вот как?
— Ага. Его зовут Натаниэль, — она помедлила, нахмурив лоб. — Или... звали Натаниэль. Не знаю, — она посмотрела на профиль Букера. — Мы теперь говорим о людях в прошедшем или настоящем времени? Я не знаю, жив он или нет... И нельзя сказать, что я могу ему позвонить.
Он не повернул голову, но его взгляд метнулся вокруг, когда он сказал:
— Полагаю, используй то, что тебе самой будет проще.
На удивление мудрое заявление от мужчины с нашивкой рок-группы Lynyrd Skynyrd на рюкзаке.
Мгновение спустя она сказала:
— Натаниэль неплохой. Он милый. Пожарник.
— Просто мечта, — поддразнил Букер.
— Знаю, это почти клише. Но я никогда не была любительницей такого.
— Какого такого?
— Встречаться с пожарником. Встречаться с любым стереотипично-мужественным парнем. Я обычно предпочитаю ботаников в футболках с героями комиксов или разработчиков программного обеспечения. Дайте мне парня в очках, имеющего зависимость от игровой приставки, и все, я растаяла.