Кровавый срок
Шрифт:
Он поехал в центр по Бэй-стрит и только свернул на Джордж-стрит, как заметил лимузин, тоже поворачивающий с Мальборо-стрит на Джордж-стрит.
— На переднем сиденье сидел Гарольд Кристи.
— Не может быть!
— Может. Когда наши машины разъезжались, мы были ярко освещены: теперь на Бэй-стрит электрические фонари.
— Кристи был за рулем?
— Нет, за рулем сидел другой человек.
— Вы узнали водителя?
— Нет. Это мог быть белый или цветной, мужчина или женщина. Но я отчетливо видел Кристи — мы ехали со скоростью не больше пятидесяти
— У Кристи есть лимузин, — сказал я. — Вообще-то, он говорит, автомобиль стоял в ту ночь у «Вестбурна». Это могла быть его машина?
— Да. По правде говоря, мистер Геллер, я не смог бы опознать ее, и не запомнил номера. Не было никаких причин записывать его.
— Но вы уверены, что видели именно Кристи?
Он терпеливо улыбнулся.
— Я знаю Гарольда еще со школы. Я знаю его всю мою жизнь.
Сирз говорил убежденным голосом, отчетливо произнося каждое слово.
— Это был Гарольд Кристи. Без сомнения, в ту ночь он был в центре Нассау.
— И в какую сторону он ехал?
Капитан пожал плечами.
— Он мог направляться к «Вестбурну».
— Я еще не очень хорошо ориентируюсь в географии Нассау... Когда Кристи свернул с Мальборо-стрит, он мог ехать от пристани?
Сирз кивнул.
— Он мог взять пассажиров у «Причала принца Джорджа», если у кого-нибудь хватило бы глупости выйти в море в такой шторм.
Но, по словам Артура, часом позже лимузин забрал двух человек с Лайфорд Кэй, пришвартовавшихся там, несмотря на шторм. Мог Кристи сначала захватить кого-то в городе, возможно с «Причала принца Джорджа», а потом направиться на Лайфорд Кэй и посадить там в машину двоих людей, похожих на охранников Мейера Лански, которых я видел в «Билтморе»?
Когда я уходил, капитан Сирз вдруг сказал:
— Кстати, на вашем месте, мистер Геллер, я бы почаще оглядывался.
— Что вы хотите этим сказать?
Но он лишь усмехнулся и покачал головой, показывая, что и так сказал больше, чем должен. Я поблагодарил его за мужество и честность, и направился на Бэй-стрит. Пришла пора встретиться с Гарольдом Кристи, к которому у меня уже накопилось несколько вопросов, особенно в свете телефонного разговора со Штатами, который у меня состоялся утром.
Я застал Элиота Несса за завтраком в его доме в Вашингтоне. Мы были знакомы с ним много лет и, я полагаю, то, что во время своей войны с Аль Капоне Элиот считал меня одним из тех немногих копов, кому он мог доверять, говорит кое-что о честности чикагских полицейских. В былые дни я поставлял ему информацию, а после того, как я занялся собственным делом, уже он стал моим человеком в полиции.
И он по-прежнему был им, хотя давно уже не работал в Департаменте Юстиции. Удачная деятельность на посту директора службы общественной безопасности Кливленда позволила ему получить повышение и стать исполнительным шефом Федерального Агентства по обеспечению безопасности и защите населения. Это означало, что в то время он был ведущим полицейским США по антисоциальным преступлениям.
— Еще борешься с В. Д.? — спросил его я.
— Вовсю, — ответил
— Говорят, у Аль Капоне сифилис.
— Это его проблема, — сказал Элиот. — Послушай, в следующем месяце я буду в Чикаго с проверкой окрестностей военных заводов. Увидимся тогда?
— Нет. Я звоню тебе из Нассау.
— Из Нассау? Ты имеешь в виду, с Багам? Только не говори мне, что ты вляпался в дело Оукса.
— Как хочешь. Но это правда.
Он засмеялся.
— А все говорят, что это я — ищейка, жаждущая популярности у газетчиков.
— Конечно, ты. Мне на этот раз будет не до газет.
— Почему это?
Герцог Виндзорский пригласил в Нассау пару Майамских копов для расследования дела, и они считают, мой клиент де Мариньи просто создан для петли.
— Это тот, на кого ты работаешь? Тот скользкий граф, о котором я читал?
— Тот самый. Он — совершенный осел, но мне чем-то нравятся такие.
— Может, просто у вас много общего?
— Спасибо, Элиот. Твое мнение для меня бесценно. Вообще-то, фактически, я работаю на его жену.
— Я видел фотографию в газетах. Она — ничего.
— Пока ты борешься с социальными пороками, Америка в надежных руках, Элиот. Так вот, насчет этих майамских копов... я хочу попросить тебя сделать пару звонков для меня... проверить их биографию.
— Конечно, как же иначе, ведь ты — налогоплательщик и герой войны.
— Еще я покупаю государственные облигации. Их имена — Джеймс Баркер и Эдвард Мелчен, оба капитаны. Баркер выдает себя за эксперта по отпечаткам пальцев, хотя я сомневаюсь, что он знает, сколько пальцев на руке у среднестатистического американца.
— Хорошо, я записал. Имена пока ни о чем не говорят, но я проверю их.
— Знаешь, есть еще один парень, — магнат-торговец недвижимостью, лучший друг сэра Гарри. Он заявляет, что всю ночь проспал в соседней со спальней Оукса комнате.
— Как же, Гарольд Кристи. Я читал об этом.
— Отлично, тоже проверь его, ладно?
— Зачем? — гордо сказал Элиот. — Я и так все о нем знаю.
— Тогда рассказывай! Слушай, а почему, собственно, ты «все знаешь» о короле недвижимости Нассау?
— Потому, что он был по корешам с ребятами Капоне — их правой рукой в Нассау во время сухого закона. Гангстеры Чикаго заказывали поставки нелегального спирта у так называемых «пиратов Бэй-стрит», — так Кристи и сколотил свое состояние. Он сразу стал вкладывать свои грязные деньги в недвижимость.
— Элиот, а у Кристи могли быть дела с синдикатом Восточного побережья?
— Как это «могли»? Они у него были.
— А мог он иметь дело с Мейером Лански?
— Я удивлюсь, если они незнакомы. У Капоне была монополия на поставки из Нассау до 1926-го года, когда пожаловали Лански и Багси Сигел. У них были разборки, но Джонни Торрио удалось помирить их. Ведь в портах Нассау английского и канадского спирта хватало на всех. Еще я помню, у Кристи вроде были какие-то дела в Бостоне. Там у него возникали проблемы с федеральной властью, но я не помню, какие именно. Я это тоже выясню, если хочешь.