Кровные узы, или История одной ошибки
Шрифт:
– О боже! Бен! – Она чуть не опрокинула стул вместе с Мэгги, когда рванулась, чтобы обнять Бена. – Я так испугалась. – Она не смогла сдержать слез.
Я сама чуть не заплакала – от нее исходил такой поток любви и счастья.
Они с Беном жили в маленьком домике в Серф Сити, и Дон работала вместе с Сарой в кафе «Яванский кофе».
– Все нормально. – Бен успокаивающе сжал ее руки. – Я не пострадал.
Мэгги молча встала, уступая место Дон, потом вернулась к нам.
– Как он? – спросила я, кивнув в сторону Бена.
– Не очень хорошо. – Она
– Я сказала Энди, что несколько человек погибло в огне.
Мэгги снова всхлипнула и полезла в карман за скомканным носовым платком.
– Просто не понимаю, как такое могло произойти.
– Я напишу книгу про это, но там не будет хвастовства, – зашнуровывая ботинки, проговорил Энди.
– Бен сказал, что ему на голову свалилась балка. С ним был дядя Маркус.
Маркус. Я помню, что сказал полицейский агент – двое детей и один взрослый. И во второй раз за этот вечер страх и горе перенеслись с моего сына на деверя.
4
Маркус
Я в третий раз набрал номер Лорел, сворачивая на Рыночную улицу. Оставьте сообщение после сигнала. Опять. «Кончай, Лорел. Сейчас не время делать вид, что ты меня не знаешь».
– Ради бога, позвони! – закричал я в трубку.
Я все еще не мог поверить, что Лорел отпустила Энди на локин, тот самый, который проходил в церкви мемориала Друри.
Как только я выбрался из этой преисподней, ко мне подбежал Пит.
– Локвуд! – Он стоял всего в нескольких футах, но ему приходилось перекрикивать шум генераторов, рев сирен и шипенье пара. – Твой племянник в Нью-Ганновере. Выбирайся отсюда!
Я мгновенно все понял.
– Энди был здесь? – Я стащил с себя пожарный костюм и сбросил шлем. В церкви мои руки были твердыми, как сталь. Внезапно они затряслись.
– Вот именно, – бросил на ходу Пит, рысью направляясь к аварийке. – Бросай свое снаряжение и поезжай. Мы справимся.
– А Лорел знает? – крикнул я, но он меня не слышал.
Я пробежал несколько кварталов до парковки, по дороге сбрасывая с себя пожарный костюм, пока не оказался в униформе. Прыгнул в свой пикап и рванул с парковки. Они закрыли мост для всех видов транспорта, кроме машин «Скорой помощи», но, когда офицер, стоявший у въезда на мост, узнал меня, он махнул, чтобы я проезжал. Я звонил Лорел домой и на мобильник. Теперь я звонил в отделение экстренной медицинской помощи в Нью-Ганновере. Руки так дрожали, что пришлось набирать номер дважды.
– Отделение экстренной медицинской помощи, – ответил женский голос.
– Говорит начальник пожарной команды Серф Сити Маркус Локвуд, – крикнул я в телефонную трубку. – У вас есть пациент, Энди Локвуд из Друри. Можете сообщить мне о его состоянии?
– Одну минуту.
Шум госпиталя – звуки сирен и крики – наполнил кабину моего пикапа. Кто-то выкрикивал слова,
– Ну, давай же, скорее. – Мои пальцы сжали рулевое колесо.
– Мистер Локвуд?
– Да.
– У него ожог дыхательных путей и ожоги тела.
Проклятье.
– Подождите сек…
Я услышал, как она с кем-то говорит. Потом она снова вернулась к телефону.
– Ожоги первой степени, так говорит его медсестра. Только рука. Состояние стабильное. Сестра сказала, что он герой.
Нет, это про какого-то другого парнишку. Слова «Энди» и «герой» не монтировались в одном предложении.
– Вы точно говорите об Энди Локвуде?
– Он ваш племянник, не так ли?
– Да.
– Его медсестра говорит, что он помог нескольким детям выбраться из церкви через окно мужского туалета.
– Что?
– И еще она сообщила, что он чувствует себя лучше.
Я не мог говорить. Положив телефонную трубку, я сжал руками рулевое колесо. Дорога затуманилась перед глазами. Никакой пожар не привел бы меня в такое смятение, как этот короткий телефонный разговор.
Теперь, когда я знал, что Энди в безопасности, я был здорово взбешен. Это был поджог. Я приехал на первой пожарной машине и успел сделать обход. Следы огня были на всех четырех стенах здания. Это не могло произойти случайно.
Я распознал следы поджога. Когда я был маленьким, то часто баловался со спичками и однажды спалил сарай. Я попытался свалить это на Джейми, но родители знали, что их праведный старший сын никогда не опустится до подобных вещей. Не помню, как они меня наказали – лишь первоначальный ужас при виде отцовской промасленной ветоши, ярко вспыхнувшей на верстаке, сопровождаемый страхом, что огонь перекинется на стену дома. Я получил все одновременно – страх, эмоциональное возбуждение. Но, черт возьми, если уж какой-нибудь заднице захотелось что-нибудь поджечь, зачем выбирать церковь, набитую детьми? Почему не выбрать один из сотен пустых летних домиков на острове? Здание само по себе не было большой потерей. Мемориал Друри многие годы существовал на собираемые средства, стараясь где-нибудь достать деньги, чтобы построить церковь побольше. Интересно, было ли это простым совпадением? А также являлось ли совпадением то, что локин был перенесен из молодежного центра в церковь? Как бы то ни было, я чувствовал себя лучше, думая о расследовании, а не об Энди.
Когда я подъехал ко входу, из отделения «Скорой помощи» выходили Бен Триппет и Дон Рейнольдс.
– Вот настоящий мужчина! – сказал я, похлопав Бена по плечу.
– Пижон, – ответил Бен, стараясь улыбнуться.
Он прижимал к себе Дон, и в свете лампы у входа я увидел ее покрасневшие глаза.
– Как твоя голова? – В церкви он полз передо мной, когда что-то – балка, статуя или бог знает что еще – упало ему на голову и сбило шлем. В луче карманного фонарика я тогда увидел, как с его щеки капает кровь. В общем, он принял на себя то, что могло достаться мне.