Круиз на дно морское
Шрифт:
Я не могла не согласиться, выпили мы на брудершафт.
Внешне все было в порядке: мы сидели в ресторане, пили шампанское за счет заведения, но настроение стремительно портилось – мне становилось откровенно страшно, хоть я и внушала сама себе, что рано еще паниковать.
Вернулся Марк, следом пожаловал Гарри. Его вид был далек от жизнерадостного.
– Ну, что? – Божена наполняла бокалы.
– Ничем не могу порадовать, – развел руками Гарри, – кажется, корабль выведен из строя.
– То есть, как «выведен из строя»? – напряженно спросил Марк. Кажется, Маркусик
– В прямом. Я не разбираюсь в кораблях, поэтому мне достаточно слов старпома: корабль сломан, но на плаву держаться будет, видимых повреждений, течи тоже, вроде не наблюдается. Пока.
– Сто-о-оп! – замахала я руками. – Как это, сломан? Разве можно сломать такую большую штуковину?
– При желании, Ива, можно сломать какую угодно большую штуковину. – Вздохнул Гарри и я поняла, что дело действительно дрянь.
– И шампанское теплое, – хмуро изрекла Божена.
Облитая этим самым шампанским мадам Сирук тихонько лишилась чувств, впечатавшись носом в доблестное плечо г-на Петрушевича.
Глава восьмая: Чего мне дома не сиделось?
– И что будем делать?
– Ждать указаний руководства, – развел руками Гарри, – что же еще?
– Ива, – Божена посмотрела на меня слегка замутненным взором, – я пойду, переоденусь, а после поднимемся на палубу, ладно? Посмотрим, что там и как.
– Может, вещи собирать пора?
– Рано еще, – отчего-то уверенно изрекла подруга.
– Милая, тебя проводить?
– Я сама!
– Хорошо-хорошо, как скажешь. – Но Гарри все равно встал и пошел за нею.
– М-да, дела-делишки… – вздохнула я, отстраненно наблюдая, как Петрушевич носится с Сирук. – Неуправляемый корабль, испорченные рации, пропавший дипломат – что может быть лучше от депрессии?
Марк поискал взглядом, чего еще съестного осталось.
– Марк! – внезапно воссияла я догадкой. – Кажется, я поняла, зачем Мавру нужен был список всех пассажиров! Он хотел точно знать, кто едет на корабле, чтобы иметь возможность вычислить потенциального убийцу!
– Потрясающе. Черт побери, почему хлеб такой черствый?
– Да послушай же меня! Убийца на корабль все равно просочился, Мавра прикончили или похитили, а чтобы замести следы, решили устроить крушение всего судна!
Марк перестал жевать и уставился на меня, Сирук окончательно очнулась, Петрушевич замер – видимо слова мои показались не лишенными смысла.
– Всё было подстроено, – воодушевилась я. – После исчезновения Элифа вырубаются все средства связи и капитан не может сообщить на берег о случившемся. Затем ломается сам корабль – и всё! Мы недалеко от берега, так что вполне можем наткнуться на рифы-мели или другое судно. Конечно, нас может носить по волнам довольно долго и, в конце концов, нас спасут, но это не в интересах убийц, им необходима катастрофа, в которой Мавр сойдет за обычного потерпевшего, поэтому корабль должен затонуть. Следовательно, катастрофа нам обеспечена!
Марк неправильно проглотил кусок бутерброда и закашлялся. Промочив горло шампанским из моего бокала,
– Ива, это просто твои домыслы, уверен, скоро устранят все неполадки и мы отправимся дальше.
– Не отправимся, могу поспорить на все наличные.
В этот момент в дверях «Музыкального Салона» возникло какое-то шевеление и в «Салон» ворвались паникеры-пассажиры со своими чемоданами. Их доброжелательно загоняли в ресторан люди в белой форме, среди толпы мелькал и сам Его Величество Капитан. Я уселась поудобнее, ожидая важных новостей, ведь не кофе же пить он пожаловал?
Туристов распихивали за столы, капитан поднимался на сцену, а через толпу к нам пробивался Гарри.
– Ну? – взвилась я. – Что там?
Гарри жестом показал: потом.
– Уважаемые пассажиры, – произнес капитан в микрофон, и меня сразу же затрясло в ознобе от такого вступления, – прошу вас сохранять спокойствие, ничего страшного не произошло. Небольшие неполадки быстро устранят и мы продолжим наш круиз. Прошу вас довериться опытному, профессиональному экипажу судна. Ничего непоправимого не произошло, прошу вас сохранять спокойствие. Выпейте шампанского и примите мои искренние извинения за то, что ваше приятное путешествие слегка омрачилось.
Капитан кивнул впавшей в ступор публике, спустился со сцены и ретировался из «Салона», а официанты принялись разносить шампанское. Как люди, знающие истинное положение вещей, они улыбались жуткими резиновыми улыбками и изо всех сил пытались шутить с насмерть перепуганными пассажирами – речь капитана успокоила как метеосводка в судный день.
Пришла Божена, облаченная в узкие черные джинсы, черный свитер, кожаную куртку и сапоги, на поясе болтался плеер.
– Плеер-то тебе зачем? – не могла не поинтересоваться я.
– Там второй концерт Рахманинова, – замогильно произнесла она, – не могу утонуть без него.
– Боженка, не впадай в маразм! Кто тонуть собирается?
– На «Титанике» тоже никто не собирался, – она залпом опрокинула бокал шампанского. – Пойдем, Ивка, на воздух… разузнаем…
– Мы позже подойдем, – кивнул Марк, ему явно не терпелось что-то обсудить с Гарри, – мы догоним.
Божена прихватила со стола початую бутылку шампанского и мы двинули на палубу.
Как ни странно, кроме нас там больше никого не оказалось и почему-то царила такая темнотища, будто на всем корабле отключили свет. Лениво плескались невидимые гладкие волны, на затянутом тучами небе не просматривалось ни единой путеводной звезды…
– Пойдем в задницу, – неожиданно предложила Божена и я с удивлением уставилась на подругу. Она, безусловно, была пьяна, но не до такой же степени!
– Зачем же самим ходить? Давай дождемся, пока нас туда пошлют…
– Я не в этом смысле, – сильно покачнулась она. – Я совсем другое имела ввиду! Я говорила про корабельную задницу. Как она называется?
– Корма, – догадалась я.
– Да, именно. Туда я тебя и зову. Идем.
Что она там забыла, я уточнять не стала, мне было все равно куда идти, главное следовать за подругой по пятам и не позволить ей свалиться за борт.