Крутая парочка
Шрифт:
— Ты арестован, засранец! — рявкнул Огден, тыча в сторону Пирса окровавленным пальцем.
— Отпустите его! — крикнула Лиска Рубелу. Лицо Пирса побагровело от недостатка воздуха.
Рубел отпустил его, и он рухнул на колени, тяжело дыша и с ненавистью глядя на Огдена:
— Сукин сын!
— Никто не арестован, — заявил Ковач, становясь между ними.
— Я хочу, чтобы они ушли! — хриплым голосом потребовал Пирс, с трудом поднимаясь на ноги. В его глазах блестели слезы ярости. —
— Ах, ты… — начал Огден.
Ковач хлопнул его ладонью по груди, хотя это было все равно что ударить гранитную плиту.
— Заткнитесь и убирайтесь!
Рубел и Огден направились в гостиную, пыхтя от злости. Ковач последовал за ними.
— Что, черт возьми, вы ему сказали?
— Ничего, — ответил Рубел.
— Так я и поверил! Наверняка вы сказали ему какую-то гадость. Хотя что толку задавать вопросы? Это все равно что спрашивать, коричневого ли цвета дерьмо, — с отвращением произнес Ковач.
— Он бросился на меня! — с возмущением воскликнул Огден. — Напал на полицейского!
— Вот как? Хотите подать рапорт о случившемся? Хотите, чтобы мистер Пирс дал показания и чтобы ваш начальник прочитал, какие вы тупицы?
Огден с мрачным видом вытащил из кармана грязный платок и приложил его к носу.
— Вам повезет, если он не подаст жалобу, — добавил Ковач. — А теперь убирайтесь и займитесь делом.
Рубел, стиснув зубы, двинулся к двери. Огден вышел на улицу вместе с ним, одной рукой прижимая к носу платок, а другой отчаянно жестикулируя. Казалось, он старается в чем-то убедить своего напарника, который явно не желал его слушать.
К обочине подъехал полицейский фургон. За ним следовали два маленьких автомобиля. “Репортеры”, — подумал Ковач. Вернувшись в дом, он увидел, что Берджесс протянул руку к пачке видеокассет на полке возле телевизора.
— Ничего не трогать! — приказал Ковач. — Идите на лужайку и отгоняйте репортеров. Сможете отвечать им “Без комментариев” — или для вас здесь слишком много слогов?
Берджесс молча кивнул.
— И я хочу, чтобы записали и проверили номера всех автомобилей в квартале. Ясно?
— Да, сэр, — сквозь зубы процедил коп и вышел.
— И где только они набирают таких кретинов? — спросил Ковач, вернувшись в кухню.
— А черт их знает, — отозвалась Лиска. — Огден наверняка что-то сострил насчет “голубых”, и Пирс вышел из себя. Кто может его за это порицать?
— Будем надеяться, что Огден не будет об этом трепаться, — сказал Ковач. — Достаточно того, что Энди Фэллон мертв. Нам незачем сообщать всему городу, с кем он предпочитал трахаться.
Вошла группа экспертов с чемоданчиками и фотокамерами. Ковач проинструктировал старшего криминалиста и велел группе подниматься
Лиска отвела Тома Пирса назад к кухонному столу. Он нехотя сел, поглаживая горло. На костяшках его пальцев еще оставалась кровь Огдена. Пирс ослабил галстук и расстегнул воротничок. Его черный костюм был измят.
— Не возражаете, если мы тоже присядем, Том? — спросил Ковач.
Пирс не ответил. Ковач и Лиска сели. Ковач вынул из кармана кассетный магнитофон, включил его и положил на стол.
— Мы запишем наш разговор, Том, — объяснил он. — Чтобы располагать всеми деталями, когда вернемся в участок писать рапорт. Нет возражений?
Пирс устало кивнул, пригладив рукой волосы.
— Мне нужно, чтобы вы отвечали громко.
— Хорошо. — Он постарался прочистить горло. Возле его рта обозначились складки. — Они… унесут его?
— Этим займутся люди из отдела медэкспертизы, — объяснила Лиска.
Пирс посмотрел на нее так, словно до него только сейчас дошло, что будет вскрытие. Его глаза снова наполнились слезами, и он устремил взгляд в окно на покрытый снегом задний двор, пытаясь взять себя в руки.
— Чем вы зарабатываете на жизнь. Том? — спросил Ковач.
— Я работаю в фирме “Деринг — Лэндис”.
— Вы живете здесь? В этом доме?
— Нет.
— Что привело вас сюда сегодня утром?
— Мы должны были встретиться с Энди в Верхнем городе, вместе выпить кофе в “Карибу”. Он хотел о чем-то со мной поговорить, но не пришел и не отвечал на звонки. Я забеспокоился и пришел к нему.
— Какие у вас были отношения с Энди Фэллоном?
— Мы друзья со времен колледжа.
— И в чем состояла ваша дружба?
Пирс наморщил лоб.
— Ну, мы ходили вместе пить пиво и есть пиццу, иногда посещали баскетбол, смотрели по телевизору футбольные матчи по понедельникам. Обычные развлечения.
— И ничего более… интимного?
Пирс покраснел:
— На что вы намекаете, детектив?
— Я спрашиваю, была ли между вами сексуальная связь, — спокойно объяснил Ковач.
Пирс выглядел так, словно его голова вот-вот лопнет.
— Я не “голубой”. Хотя это вас не касается.
— Наверху висит труп, — напомнил Ковач. — Так что меня касается все. А как насчет мистера Фэллона?
— Энди был геем. — Пирс возмущенно добавил: — По-вашему, он получил по заслугам?