Кружева надежды и любви
Шрифт:
Отдельного внимания заслуживают полки со шляпками немыслимых форм и размеров, декорированными перьями страуса и цапли, букетами и гирляндами, листьями и бусинами. Праздник жизни в истинном виде неунывающей красоты, причудливые создания архитекторов изыска и обольщения закружили меня в танце фееричного торжества.
– Добрый день, мисс. Буду рада вам помочь! – выдернул меня мелодичный голос из волшебства и фантасмагории красок. Девушка учтиво склонила голову и уставилась на меня.
– Я ищу мадам Морэ, она должна знать о моем приезде, – ответила ей, дружелюбно улыбнувшись.
– Как
– Мисс Эмили Рассел.
– Хорошо, подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас доложу о вашем приходе, – и зашла в помещение у себя за спиной.
Я оглядывалась, несколько опасаясь предстоящей встречи, того, как меня здесь примут, и вообще, взрослая самостоятельная жизнь, это же так серьезно! А мне еще никогда не приходилось жить одной, теперь ко всему придется привыкать. Но не в моем характере сдаваться и бояться. «Буду осваиваться!» – твёрдо решила я.
– Милочка! Я тебя ждала, – оглянувшись на громкий голос, я увидела, как в холл вплывает полная маленькая дама средних лет, в темно-зеленом платье из муслина с отделкой из бахромы. На круглом лице сияла широкая улыбка, а маленький нос-пуговка и лучащиеся добром светлые глаза вызывали невольное расположение.
Женщина подошла ко мне и заключила в крепкие объятия.
– Как ты доехала, дорогая? Как дорога? Утомилась, наверное? Ну, ты проходи, проходи, я тебя всем представлю и все покажу, – быстро тараторила мадам Морэ, а это была именно она, в чем я уже не сомневалась.
– Мили, душечка, приготовь нам чай и принеси пирогов, пожалуйста, ко мне в кабинет, – обратилась к девушке, встречающей посетителей в холле, мадам. А меня подхватила за локоток и повела, по-видимому, к себе.
Когда мы проходили через большую комнату, в которой было расставлено множество манекенов в платьях разной степени готовности, я увидела трех девушек, крутившихся возле них. Они что-то пришивали, подгибали, наметывали.
– Девушки, у нас новая сотрудница! Представляю вам выпускницу пансиона мадам Тибо, Эмили Рассел, – торжественно возвестила мадам Морэ.
– Эмили, это Дана, Риэтт и Кэсси. Мили ты видела в холле, – девушки приветливо заулыбались и заговорили хором:
– Добро пожаловать, Эмили!
– Рады знакомству.
– Взаимно, рада познакомиться, – постаралась я как можно более искренне улыбнуться.
– А теперь пойдем ко мне пообщаемся, Эмили. – И, опять подхватив меня за локоток, мадам Морэ направилась в сторону кабинета.
Как только мы вошли, она показала, где я могу поставить дорожные сумки, и кивнула на стул, приглашая присесть. На столе в полном беспорядке лежали бумаги, выкройки, подушечки с иголками, обрывки ленточек и наперстки. Усевшись напротив, женщина дружелюбно посмотрела и с улыбкой спросила:
– Как доехала, дорогая?
– Все хорошо, спасибо за участие, мадам, – вежливо ответила я владелице ателье.
– Эмили, я рада видеть тебя в своем заведении. Моя давняя подруга, Агата Тибо, замолвила за тебя словечко. Сказала, что ты была прилежной ученицей, замечательно училась, все схватывала на лету, к тому же обладаешь неконфликтным характером. Практики, конечно,
Я тебя не пугаю, просто рассказываю, в каких условиях придется отныне существовать, это просто жизнь, и нам нужно подстраиваться под нее, раз мы не наследники баснословных состояний, не золотые дети и достигаем всего сами. Работа, работа и работа – вот секрет выживания в этом мире.
– Эмили, у тебя, я так понимаю, нет жилья? – вдруг перескочила на другую тему мадам Морэ, так что я немного растерялась.
– Нет, мадам, я же никого не знаю здесь, впервые в этом городе, – все еще ошеломленная тирадой владелицы ателье, ответила я.
– О, это не проблема, сейчас ты поешь, и я покажу твое новое жилье. У меня уже есть договоренность относительно тебя о квартире, совсем небольшой, находящейся в арендном доме, а самое лучшее знаешь что? – заговорщицки спросила меня женщина, хитро улыбаясь и уже окончательно приняв добродушный вид. – Оно в десяти минутах ходьбы от ателье, можно не тратиться на кэб! Я прекрасно понимаю, что ты пока стеснена в средствах, и знаю, что в пансионах выдают мало денег на первое время, чтобы освоиться.
– Не беспокойтесь, мадам, мне на аренду квартиры должно хватить и первое время на еду тоже, – заверила я.
– Первая выплата будет уже через две недели. Только трудись хорошо, а я своих работниц в зарплате не обижаю.
– Уверяю, мадам Морэ, что буду прилежно и аккуратно работать. К тому же мне очень нравится профессия. Я люблю шить и хотела бы совершенствоваться именно в этом направлении.
Неожиданно наш разговор прервал стук в дверь.
– Входите, – чуть повысив голос, сказала мадам.
Вошла Мили и принесла на подносе ароматный чай, вазочку с клубничным вареньем и пироги.
– Ой, Мили, голубушка, спасибо. Угощайся, Эмили, пироги с картофелем и грибами. А потом я провожу тебя в новую квартиру, – радушно указав рукой на поднос, сказала женщина, тепло улыбнувшись.
***
Моя новая квартира находилась в небольшом двухэтажном доме. В ней было две комнаты: гостиная и спальня, – к тому же имелись ванная и небольшая кухня. Чистое жилье с не новой, но добротной мебелью, что еще нужно для счастья? Наконец-то я буду жить одна, чего мне в последние годы так не хватало.