Крысьео и Грызетта
Шрифт:
КРЫСЬЕО: И ты съел все пирожки?
КРЫ-КРЫ: Нет, не все! Но остался только один. И теперь мне очень стыдно.
КРЫСЬЕО: Давай его сюда!
КРЫ-КРЫ: Вот.
Крысьео берёт пирожок и разламывает на две половины.
КРЫСЬЕО: Бери, это твоя половина, а это моя!
Едят пирожок.
Вкусный пирожок! Очень.
КРЫ-КРЫ: Ага! Хороший? Это он, пока перемирие, хороший и славный.
КРЫСЬЕО: Видел я ваше перемирие сегодня утром!
КРЫ-КРЫ: Перемирие, сударь, это значит, что драться можно, но нужно драться только по правилам и только в случае особой необходимости, так записано в кодексе, на странице два.
КРЫСЬЕО: А что записано на странице один?
КРЫ-КРЫ: А на странице один записано только одно слово!
КРЫСЬЕО: На целой странице только одно слово?
КРЫ-КРЫ: Да, только одно!
КРЫСЬЕО: И что же это за слово?
КРЫ-КРЫ: Это слово «Кодекс».
КРЫСЬЕО: Ух, ты! А откуда тебе это известно?
КРЫ-КРЫ: Мне сказал Хранитель Времени. Он много лет был Хранителем Кодекса и знает его почти весь наизусть.
КРЫСЬЕО: А сейчас кто хранит Кодекс?
КРЫ-КРЫ: Хранитель Кодекса.
КРЫСЬЕО: Ничего не понимаю.
КРЫ-КРЫ: Это очень просто. У нас есть два Хранителя... В доме белых крыс свой, у серых крыс свой. Они попеременно хранят, один - Время, другой - Кодекс. И сегодня как раз должен свершиться ритуал обмена. Ужасно хочется посмотреть, как это произойдёт! Только говорят, что смотреть на ритуал очень опасно, можно... ужас! навеки превратиться в камень!
КРЫСЬЕО: Что ты говоришь? Неужели это так опасно?
КРЫ-КРЫ: Да, очень!
КРЫСЬЕО: Ага! Теперь понятно!
КРЫ-КРЫ: Да нет, дорогой наш сударь, Крысьео! Тут и мне не всё понятно. Я не про то, что опасно, я вот про что: Хранитель Времени и Хранитель Кодекса - близнецы, родные братья, понимаете? А вот почему один из дома белых крыс, а другой из серых, я так и не понял. И никто не понимает!
КРЫСЬЕО: Ну, что ж? Как-нибудь разберёмся и с этим. А Кодекс ты читал?
КРЫ-КРЫ: Что вы, синьор! В Кодексе десять тысяч страниц! Его никто не читал. Хранитель Времени, и тот читал не до конца. Его даже
КРЫСЬЕО: Постой-постой! Я ведь именно о Грызуччио и хотел вам кое-что сказать. А что, если вы будете брать у него уроки фехтования?
КРЫ-КРЫ: Я? У Грызуччио? Вы, верно, шутите, синьор Крысьео? Или издеваетесь над бедным доверчивым Кры-Кры?!
КРЫСЬЕО: Клянусь я вам, нисколько не шучу!
Про издевательства и речи быть не может!
Запомните: дойдёт до середины
Пути дневного солнца ясный диск,
И сам Грызуччио пожалует с поклоном
К вам, сударь мой, любезнейший Кры-Кры.
А вам останется принять лишь предложенье!
КРЫ-КРЫ: Но разве может это быть?!
Я вам не верю!
Хотя поверить хочется ужасно!
КРЫСЬЕО: Случится всё точь-в-точь, как я сказал!
Идите и усните с этой мыслью.
И будет сон ваш сладок и приятен!
КРЫ-КРЫ: Иду, лечу, спешу!
Спасибо вам, синьор!
Уже ушёл!!!
ШЕЛЕСТ ГОЛОСОВ: Ушёл-ушёл-ушёл! И этот тоже!
Теперь Крысьео здесь останется один!
Нет, не один. К нему спешит Грызетта!
Не очень-то спешит, как посмотрю я.
Уже четыре раза подходила
И снова отходила вглубь дерев.
А может быть пора антракт нам сделать?
Пусть соберётся с мыслями она?
Ну, что же, решено: антракт-антракт!
Выглядывает Кры-Кры.
КРЫ-КРЫ: Я, наверное, ужасно плохо поступаю, но уж очень хочется хоть одним глазком увидеть Кодекс! На ритуал я смотреть не буду, чтобы не превратиться в камень, но ведь послушать ритуал никто не запрещал?! А? Спрячусь-ка я вот здесь!
Темнота.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина четвёртая
Та же крысоловка, развёрнутая другим боком. Крысьео полулежит сверху.
В кустах Грызетта и Грызильда, её кормилица и подруга.
Переговариваются шёпотом.
ГРЫЗИЛЬДА: Меня послушай, говорю я.
Мне, всё-таки, годков поболе,
И я с синьорами имела дело
Не раз, да и не два...
ГРЫЗЕТТА: А сколько?