Ксенотанское зерно
Шрифт:
Смещение короля Вальтера с радостью поддержат крупные землевладельцы. Им хочется свободы – в их понимании.
Рады будут и чиновники-взяточники, и молодые дворяне, для которых идти против власти – освященная веками забава. Рады будут ученые и философы, до тех пор пока не поймут, что никто к ним не собирается прислушиваться. Рады будут купцы и банкиры, которые тоже хотят свободы, в своем понимании. Рады будут все.
Кроме крестьян и горожан.
Для них свободы не будет.
Выступить против смены короля могут гвардейские и армейские полки.
Подмастерье тяжело вздохнул:
– Якоб, хочешь добрый совет? Если тебе предстоит сделать выбор из двух человек, внимательно послушай и выбери того, кто «за» что-то. И никогда не выбирай того, кто «против». Потому что тот, кто против, может только разрушать и не умеет строить.
Ладно, это я отвлекся…
Слушай дальше.
Значит, армия не поможет, землевладельцы не помогут, купцы не помогут. Могли бы помочь крестьяне, но они разобщены, и хозяева не дадут им объединиться. Могут выйти на улицы горожане…
Но тут появился Грибной Король.
Представь, Якоб… В столице живет много народа, против короля – от силы каждый сотый. Как сделать так, чтобы всем казалось, что против короля – вся столица?
Очень просто.
Произошел переворот. Те, кто за короля, сидят дома. Они пока не знают, как реагировать. Для них переворот – неожиданность. И тут на улицу одновременно выходят толпы тех, кто радуется перевороту. Та самая сотая часть. Но они вышли одновременно. Всем кажется, что на улицах – весь город. И тут другие горожане задумываются. А что, если они неправы, поддерживая короля? Ведь тех, кто против, больше. Может, они правы?
Хотя на самом деле весь фокус в одновременности.
Как заставить людей одновременно выйти на улицы и радоваться? Очень просто.
Грибница.
Грибной Король не может охватить весь город, не в его силах, но вот ту сотую часть – сможет. И в день переворота он выведет ее на улицу. И все будут радоваться. И никто не посмотрит им на левые уши.
– Уважаемый… – Якоб на мгновение прикрыл глаза, отгоняя жутковатое зрелище затянутой грибными нитями столицы. – Почему у короля так мало верных людей? Он не мог выгнать всех своих недругов? Если уж не хотел казнить.
– Выгнать легко. Вот только верные люди на деревьях не растут. Приходится работать с теми, кто есть.
– Что будет с Ирмой? – Якоб понял, что отвертеться не удастся.
– Ну… Для ритуала ее смерть не требуется, да и потом ее не убьют, чтобы держать короля Вальтера на поводке. Я слышал, что ее собираются выдать замуж за нового короля.
Якоб представил Ирму с краснорожим Роттенблюмом, потом – с длинноносым Апфельмаусом. Ни то, ни другое ему не понравилось.
– А они не боятся, что народ не поймет? Новый король женится на бедной дворянке…
– Они собираются объявить, что она дочь короля Вальтера. Как я понимаю, чтобы заткнуть тех, кто будет недоволен смещением.
– Как-то странно это будет выглядеть… Убрать короля, чтобы сделать королевой его дочь.
– Никто и не задумается. – Подмастерье улыбнулся. – Пророчество. Может, слышал? Слуги Грибного Короля уже давно выкрикивают его на площадях. Мол, Темного Властителя – а ведь короля Вальтера тихонько называют именно так – свергнет кто-то из Старой династии и девушка из Новой…
– Уважаемый, – тихо спросил Якоб, – а ты не боишься, что это пророчество окажется правдой?
– Не боюсь. Это пророчество сами заговорщики и придумали, чтоб людей запутать… Люди верят в такую ерунду.
– Не все.
– Но ты же поверил.
– Ладно, что собираются делать заговорщики, мне ясно. Что собираемся делать мы?
– Ты отправишься в особняк и похитишь Ирму. Как – объясню по ходу. Потом доставляем ее королю.
– И все? Так просто?
– Дальше король справится и без нас. Хотя, чтобы поломать планы заговорщикам, я кое-что придумал насчет Роттенблюма и Апфельмауса…
– Убьешь?
– Не могу, к сожалению. Даже если кто-то из них подавится сливовой косточкой при десятке свидетелей, все равно найдутся три десятка тех, кто своими глазами видел, как король генерал Нец лично заталкивал ему эту косточку в глотку. Тут нужно действовать тоньше…
– А ты не можешь сам украсть Ирму из особняка? Раз уж это такое плевое дело.
– Не могу. Оно плевое именно для тебя. Меня быстро узнают, и тогда нагрянет толпа ведьм.
– А ты тихонечко…
– Якоб, а ты не пробовал тихонечко стрелять из пушки? Каждый колдун в глазах другого колдуна просто светится. Меня заметят, как только я войду в дом. И выйти уже не смогу.
– Значит, я?
– Значит, ты. Только…
– Что «только»?
– Тебе нужно сменить одежду.
Якоб скинул с головы широкополую шляпу и лихорадочно стянул маску.
– Мог и предупредить… уважаемый.
Парень осмотрел себя. Вместо крестьянской одежды…
Мешковатая черная куртка.
Темно-зеленые штаны.
Мягкие сапоги.
– Эй, это же костюм Зеленого Айка!
Ирма допила вино и поставила бокал на стол.
Приятная компания, хорошее вино, легкий ужин, горящий камин…
Что еще нужно, чтобы настроение было хорошим?
Та самая приятная компания.
Сегодня вечером она пригласила в кабинет Дитриха. Золотоволосый юноша с внешностью прекрасного принца нравился девушке. И сегодня она собиралась позволить ему…
Ирма на мгновение прикрыла глаза. Ее ведь до сих пор никто не целовал…
Она открыла глаза и вздохнула. И сегодня не поцелует.
Зачем она завела разговор о политике?
Дитрих, такой умный, интересный, превратился просто в какого-то упертого барана!